Le Comité a examiné un projet de décision élaboré par le Groupe de travail juridique prévoyant l'inscription de 14 produits chimiques à l'Annexe III de la Convention. | UN | ونظرت اللجنة في مشروع مقرر أعده الفريق العامل القانوني ينص على إدراج 14 مادة كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques | UN | الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية |
1996 Président du groupe de travail juridique des négociations du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dans le cadre de la Conférence du désarmement | UN | 1996 رئيس الفريق العامل القانوني لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح |
Le rapport du groupe de travail juridique à composition non limitée figure à l'annexe IV au présent rapport. | UN | 68 - ويرد تقرير الفريق العامل القانوني مفتوح باب العضوية في المرفق الرابع لهذا التقرير . |
Le Comité a constaté que le groupe de travail juridique n'avait pas eu suffisamment de temps pour examiner cette question. | UN | 75 - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل القانوني لم يتح له متسع من الوقت لبحث هذه القضية. |
Présenté par le Président du groupe de travail juridique | UN | مقدم من رئيس الفريق العامل القانوني |
Réunions : les tribunes consultatives n'ayant pas pu parvenir à un consensus suffisant, un organe spécial (dénommé < < Groupe de travail juridique > > ) a tenu des réunions de suivi pour analyser les convergences et divergences de vues. | UN | اجتماعات: لم تتمكن المنتديات التشاورية من التوصل إلى توافق كاف للآراء، ولذلك تبعتها اجتماعات متابعة عقدها الفريق المخصص المدعو الفريق العامل القانوني لاستعراض توافق الآراء واختلافها في المنتديات. |
Rapport du Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأول |
La Conférence souhaitera peut-être élaborer plus avant et adopter le projet de règlement intérieur préparé par le Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée. | UN | وقد يود المؤتمر أن يواصل بلورة مشروع النظام الداخلي الذي أعده الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية وأن يعتمده. |
Rapport du Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأوّل |
Ce document était soumis à nouveau à son examen parce que le groupe de travail juridique n'avait pas eu suffisamment de temps pour étudier la question à sa réunion précédente. | UN | وقد أعيد تقديم هذه الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة لأنه لم يكن للفريق العامل القانوني متسّع من الوقت لكي يناقش المسألة أثناء الاجتماع السابق. |
M. Széll avait présidé le Groupe de rédaction juridique tout au long des négociations et avait, après l'adoption du traité, présidé le groupe de travail juridique qui avait élaboré les dispositions juridiques aux fins de sa mise en œuvre. | UN | وقد ترأس السيد زل فريق الصياغة القانوني طوال فترة المفاوضات، وعقب اعتماد الاتفاقية، ترأس الفريق العامل القانوني الذي أعد الأحكام القانونية لتنفيذها. |
Le Comité de travail technique et le Groupe de travail juridique ont finalisé le projet d'amendement à la Constitution et le projet de loi organique qui ont été transmis au Gouvernement pour approbation. | UN | واستكمل كل من لجنة العمل الوطنية التقنية والفريق العامل القانوني مشروع التعديل الدستوري ومشروع القانون الأساسي وعَرَضاهما على الحكومة للنظر في اعتمادهما. |
Rapporteur du Groupe de travail juridique à la Conférence mondiale sur les modifications affectant l'atmosphère et leurs implications pour la sécurité mondiale (Toronto, juin 1988). | UN | مقرر الفريق العامل القانوني في المؤتمر العالمي المعني بآثار تغير الغلاف الجوي على اﻷمن العالمي، تورنتو، حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
. Compte tenu de ce qui s'est passé depuis lors, le Groupe de travail juridique de la CEFACT propose actuellement un contrat type révisé pour une utilisation plus générale dans les opérations de commerce électronique. | UN | وفي ضوء التطورات التي حدثت منذ ذلك الوقت، يعتزم الفريق العامل القانوني التابع لمركز تيسير الاجراءات والممارسات للإدارة والتجارة والنقل، في الوقت الحاضر، وضع عقد نموذجي منقح ليستخدم استخداماً أعم في عمليات التجارة الإلكترونية. |
Greenpeace a par ailleurs participé activement aux travaux du groupe de travail juridique chargé d'élaborer un protocole régissant la responsabilité, ainsi qu'à ceux du groupe de travail technique établi pour faciliter la mise en oeuvre de la Convention, en particulier en ce qui concerne l'interdiction faite aux pays membres de l'OCDE d'envoyer des déchets dangereux dans d'autres pays. | UN | وكذلك عملت غرين بيس بنشاط في الفريق العامل القانوني الذي يقوم بصياغة بروتوكول بشأن المسؤولية، وفي الفريق العامل التقني الذي يساعد في تنفيذ الاتفاقية، لا سيما الحظر على جميع صادرات النفايات الخطرة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الدول غير اﻷعضاء في المنظمة. |
Le secrétariat a demandé à ce dernier d'apporter une aide aux préparatifs de la réunion du Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée, qui s'est tenue à Rome du 21 au 24 octobre 2008, et de la présente session de la Conférence. | UN | وقد عقدت الأمانة هذا الفريق للمعاونة في الاستعدادات لاجتماع الفريق العامل القانوني والتقني مفتوح العضوية، الذي عقد في روما خلال الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 وللدورة الحالية للمؤتمر. |
Le secrétariat a l'honneur de distribuer, dans l'annexe à la présente note, le rapport du Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée sur les travaux de sa première réunion, qui s'est tenue à Rome du 21 au 24 octobre 2008. | UN | وتتشرف الأمانة بأن تعمم في مرفق هذه المذكرة تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية عن أعمال اجتماعه الأول الذي عقد في روما في الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Rapport du Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion, Rome, 21-24 octobre 2008 | UN | تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأول، روما، 21 - 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
Les discussions sur ces deux questions se poursuivront au sein de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, sur la base de documents de travail préparés par son Groupe de travail juridique. | UN | وتتواصل المناقشات بشأن هاتين المسألتين داخل اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب على أساس وثائق العمل التي أعدها فريق العمل القانوني التابع لها. |
En dépit de leurs divergences quant à l'interprétation de la Convention et de son Protocole, les Parties avaient décidé qu'une clarification s'imposait en vue de faciliter le PSC et d'en réglementer la pratique. Des groupes de travail juridique et technique intersessions avaient donc été mis en place. | UN | وعلى الرغم من أن الأطراف تسلم بأنها تختلف في تفسير الاتفاقية وبروتوكولها، فإنها قررت أن من الضروري توضيح هذه التفسيرات بغية تيسير وتنظيم تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، وأن أفرقة عمل قانونية وتقنية تعمل ما بين الدورات قد شُكلت بالفعل. |