ويكيبيديا

    "de travail ministériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامل الوزاري
        
    • العمل الوزارية
        
    • عمل وزارية
        
    • العمل الوزاري
        
    • عمل وزاري
        
    • عامل مشترك بين الإدارات
        
    La question est régulièrement débattue au sein du groupe de travail ministériel sur l'administration publique et le développement régional. UN وكانت هذه المسألة موضوعاً للمناقشة العادية في الفريق العامل الوزاري المعني بالإدارة العامة والتنمية الإقليمية.
    En septembre 1992, le Rapport du Comité de travail ministériel sur la réforme du droit de la famille a été présenté aux Ministres de la justice et des services sociaux. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ قُدم ' تقرير استعراض قانون اﻷسرة - تقرير الفريق العامل الوزاري عن إصلاح قانون اﻷسرة ' إلى وزيري العدل والشؤون الاجتماعية.
    1985-1993 : Membre du Groupe de travail ministériel autrichien sur l'égalité de traitement des fonctionnaires femmes dans le système judiciaire UN 1985-1993: عضو الفريق العامل الوزاري النمساوي المعني بالمساواة في معاملة موظفات الخدمة المدنية في النظام القضائي
    Elle aimerait connaître le mandat du groupe de travail ministériel chargé de lutter contre la traite et les résultats qu'il a obtenus depuis sa création en 2006 et savoir si un plan d'action contre la traite a été élaboré. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة ولاية قوة العمل الوزارية المعنية بمناهضة الاتجار وإنجازاتها منذ أن أُنشئت في عام 2006 وما إذا كان قد تم وضع خطة عمل بشأن الاتجار.
    J'ai accepté de faire partie du Groupe de travail ministériel sur la haute mer avec des collègues de l'Australie, du Chili, de la Namibie et de la Nouvelle-Zélande et avec le Ministre de l'environnement du Royaume-Uni, qui occupe la présidence. UN لقد وافقت على المشاركة في فرقة العمل الوزارية المعنية بأعالي البحار المكونة من الزملاء ممثلي أستراليا وشيلي وناميبيا ونيوزيلندا برئاسة وزير البيئة بالمملكة المتحدة.
    La Suisse a également organisé en 2009 une session de travail ministériel sur le même sujet au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York. UN كما نظمت سويسرا في 2009 دورة عمل وزارية بشأن الموضوع نفسه في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Petit-déjeuner de travail ministériel sur le Cadre intégré renforcé − Intégration du commerce dans les stratégies nationales de développement: Accélérer l'obtention de résultats dans le nouveau paysage économique mondial UN إفطار العمل الوزاري بشأن الإطار المتكامل المعزز، ودمج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية: التعجيل بتحقيق النتائج في ظل الاقتصاد العالمي الجديد
    Conformément à l'une des recommandations de la Conférence, un groupe de travail ministériel commun sur la sécurité alimentaire, comprenant les ministres des finances, du commerce et de l'agriculture, s'est réuni à Lusaka le 13 juillet 2008 pour s'attaquer au problème de la crise alimentaire qui frappe la région. UN وانسجاما مع إحدى توصيات المؤتمر، اجتمع فريق عمل وزاري مشترك معني بالأمن الغذائي يضم وزراء المالية والتجارة والزراعة، في لوساكا في 13 تموز/يوليه 2008 للتصدي لأزمة الغذاء التي تؤثر على المنطقة.
    a) L'établissement en 2011 d'un Groupe de travail ministériel chargé des relations interethniques, présidé par le VicePremierMinistre et composé de représentants de 15 organes fédéraux du pouvoir exécutif, du Conseil de la Fédération et de la Douma d'État; UN (أ) إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات معني بالعلاقات القائمة بين الجماعات الإثنية في عام 2011، وهو فريق يترأسه نائب رئيس الوزراء ويضم ممثلين عن خمس عشرة هيئة حكومية اتحادية وعن المجلس الاتحادي ومجلس الدوما؛
    163. Le Groupe de travail ministériel continuera à vérifier le respect de ces engagements et à rendre compte des progrès accomplis dans ce domaine. UN 163- وسيواصل الفريق العامل الوزاري رصد التقدم بشأن هذه الالتزامات وإعداد تقارير بشأنها.
    42. Examen du Forum : Le Forum a approuvé le rapport du Groupe de travail ministériel sur l'examen des procédures et des méthodes du Forum et en a exprimé sa satisfaction aux ministres. UN ٤٢ - استعراض المحفل: أيد المحفل تقرير الفريق العامل الوزاري في استعراض عمليات واجراءات المحفل وأعرب عن تقديره للوزراء على التقرير.
    Mon bureau a eu des discussions techniques avec des responsables de partis politiques qui se sont engagés à veiller à ce que tout projet approuvé par le groupe de travail ministériel aux fins d'examen par le Conseil des ministres soit conforme à la décision de la Cour constitutionnelle de la Bosnie-Herzégovine sur les biens publics. UN وأجرى مكتبي مناقشات تقنية مع المسؤولين في الأحزاب السياسية الذين التزموا بضمان توافق أي مشروع قانون يوافق عليه الفريق العامل الوزاري لينظر فيه مجلس الوزراء مع القرار الذي اتخذته المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك بشأن ممتلكات الدولة.
    Le groupe de travail ministériel établi en février 2013 par le Conseil des ministres pour proposer des solutions au problème des biens de l'État et des biens militaires s'est réuni deux fois au cours de la période considérée. UN 12 - أما الفريق العامل الوزاري الذي شكَّله مجلس الوزراء في شباط/فبراير 2013 بغية اقتراح حلول بشأن ممتلكات الدولة وممتلكات الدفاع، فقد انعقد مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    69. En juin 2010, le Groupe de travail ministériel sur la sécurité intérieure élargi a adopté un Plan d'action national de réduction de la violence à l'égard des femmes 2010-2015, qui compte 66 mesures et n'est pas doté d'un budget spécifique. UN 69- وفي حزيران/يونيه 2010، اعتمد الفريق العامل الوزاري الموسع المعني بالأمن الداخلي خطة عمل وطنية للحد من العنف ضد المرأة للسنوات 2010-2015. وتتضمن خطة العمل 66 تدبيراً.
    Les 18 et 19 septembre, le Rapporteur spécial a participé à une réunion du Groupe de travail ministériel du Commonwealth sur le Cadre de développement pour l'éducation de l'après-2015, dans le cadre du suivi du communiqué de Maurice publié lors de la dix-huitième Conférence des ministres de l'éducation du Commonwealth, et fait part de ses vues concernant le rôle central de l'éducation. UN 7 - وفي يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر، شارك المقرر الخاص في اجتماع الفريق العامل الوزاري للكمنولث المعني بإطار تطوير التعليم لما بعد عام 2015، على سبيل المتابعة لبيان موريشيوس الصادر في المؤتمر الثالث عشر لوزراء الكمنولث للتعليم، وعرض وجهات نظره بشأن الدور المركزي للتعليم.
    À Kadugli, les équipes chargées des questions féminines ont été créées dans chaque ministère et constituent également le Groupe de travail ministériel pour les questions féminines dans l'État du Kordofan méridional UN أُنشئت في كادقلي مراكز/أفرقة تنسيق الشؤون الجنسانية في كل وزارة وهي تشكل أيضا فرقة العمل الوزارية المعنية بالشؤون الجنسانية في ولاية جنوب كردفان
    Ayant examiné le rapport que le groupe de travail ministériel pour l'intégration économique régionale a présenté sur la mise en place de la zone de libre-échange de la CDAA, les chefs d'État et de gouvernement ont estimé qu'il y avait lieu d'instaurer ladite zone de libre-échange en 2008. UN 16 - وتلقى مؤتمر القمة تقرير فرقة العمل الوزارية المعنية بالتكامل الاقتصادي الإقليمي عن استعراض تنفيذ منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة وأشار إلى وجود أساس يحمل على إعلان إنشاء منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة في عام 2008.
    Ils ont constaté les progrès accomplis dans l'élaboration du plan de marche vers une union douanière au sein de la CDAA et enjoint au groupe de travail ministériel d'achever ses travaux au plus vite. Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes. UN 17 - ولاحظ مؤتمر القمة التقدم المحرز في إعداد خريطة الطريق المتعلقة بالاتحاد الجمركي للجماعة وحث فرقة العمل الوزارية على تسريع إنجاز هذا العمل وأكد من جديد قراراته السابقة بشأن ضرورة تسريع تنفيذ البرامج التجارية والاقتصادية ذات الصلة.
    11. Prescrit la formation d'un groupe de travail ministériel de l'IGAD qui proposerait des mesures conjointes à prendre afin de redoubler de vigilance quant à d'éventuels mouvements d'éléments extrémistes, d'individus et de ressources, et de personnes qui apportent leur concours à des terroristes dans toute la région; UN 11 - تصدر توجيهاتها لتشكيل فرقة عمل وزارية تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تقوم بوضع تدابير مشتركة لا بد من اتخاذها لتعزيز اليقظة بشأن تحركات أي عناصر أو أفراد متطرفين وأي موارد خاصة بهم وكذلك بشأن تحركات الذين يساعدون الإرهابيين في أعمالهم داخل المنطقة وعبرها؛
    h) Il conviendrait de créer un groupe de travail ministériel régional sur les maladies non contagieuses et les blessures pour procéder à des examens externes des progrès accomplis dans la région en ce qui concerne cette question. UN (ح) ينبغي إنشاء فرقة عمل وزارية إقليمية معنية بالأمراض غير السارية والإصابـــات لإجـــراء استعراضـــات خارجيـــة للتقـــدم المحـــرز في الإقليم فيما يتعلق بمعالجة هذا الموضوع.
    4. Cérémonie ministérielle concernant l'amendement à la Convention de Bâle (Amendement portant interdiction) et dîner de travail ministériel (19 heures) (Hôtel InterContinental) UN 4 - الاحتفال الوزاري المعني بتعديل الحظر الذي فرضته اتفاقية بازل، وعشاء العمل الوزاري (الساعة 00/19) (فندق انتركونتننتال)
    b) La création, en 2006, d'un groupe de travail ministériel qui collabore avec la Commission du droit en vue d'aligner la législation interne sur la Convention relative aux droits de l'enfant et sur la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN (ب) إنشاء فريق عمل وزاري في عام 2006 يعمل مع اللجنة القانونية المعنية بمواءمة التشريعات المحلية مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    a) L'établissement en 2011 d'un Groupe de travail ministériel chargé des relations interethniques, présidé par le VicePremierMinistre et composé de représentants de 15 organes fédéraux du pouvoir exécutif, du Conseil de la Fédération et de la Douma d'État; UN (أ) إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات معني بالعلاقات القائمة بين الجماعات الإثنية في عام 2011، وهو فريق يترأسه نائب رئيس الوزراء ويضم ممثلين عن خمس عشرة هيئة حكومية اتحادية وعن المجلس الاتحادي ومجلس الدوما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد