ويكيبيديا

    "de travail nationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل وطنية
        
    • عاملة وطنية
        
    • العاملة الوطنية
        
    • المستوى القطري التي
        
    :: Des groupes de travail nationaux spécialisés dans le domaine d'intervention du projet, qui seraient financés par les États participants; UN :: فرق عمل وطنية متخصصة في مجال عمل المشروع ويتم تمويلها من قبل الدول المشاركة.
    Des groupes de travail nationaux composés de spécialistes des domaines pertinents seront constitués dans chaque État participant et chargés des tâches suivantes : UN يتشكل في كل دولة مشاركة فرق عمل وطنية مؤلفة من مجموعات من الاختصاصيين في المجالات ذات العلاقة وتكلف بالمهام التالية:
    Cet atelier a mis l'accent sur l'importance de l'élaboration de stratégies et plans de travail nationaux pour faire progresser l'application des prescriptions de la résolution. UN وركّزت حلقة العمل هذه على أهمية وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للنهوض بتنفيذ مقتضيات القرار.
    i) Créer et aider des associations ou des groupes de travail nationaux et régionaux pour la sécurité biologique; UN `1` إنشاء ودعم جمعيات أو أفرقة عاملة وطنية وإقليمية معنية بالسلامة البيولوجية؛
    En outre, le Ministère du développement social a constitué dans tout le Sultanat des groupes de travail nationaux chargés d'enquêter sur les cas de maltraitance des enfants sous toutes ses formes et d'offrir assistance et protection aux enfants qui en sont victimes. UN وأضافت أن وزارة التنمية الاجتماعية أنشأت أفرقة عاملة وطنية في جميع أنحاء السلطنة للتحقيق في حالات استغلال الأطفال بجميع أشكالها وقدمت المساعدة والحماية للأطفال من ضحايا الاستغلال.
    Des groupes de travail nationaux ont été créés pour s'attaquer au problème de l'entrée illégale dans le pays et traiter les questions de l'immigration clandestine en général. UN وأنشِئت الأفرقة العاملة الوطنية لمعالجة قضايا منع الدخول إلى البلد بطريقة غير مشروعة ومسائل الهجرة بشكل عام.
    La première phase du programme a revêtu la forme de trois ateliers qui ont permis d'évaluer la situation dans chaque pays et de mettre au point des programmes de travail nationaux. UN وأنجزت المرحلة الأولى من البرنامج عن طريق تنظيم ثلاث حلقات عمل سعت إلى تقييم الحالة في كل بلد وأعدت برامج عمل وطنية.
    Des groupes de travail nationaux assurent chacun le suivi d'un des résultats obtenus dans un domaine d'action prioritaire de cette politique. UN وتتولى فرق عمل وطنية متخصصة متابعة نتائج تنفيذ الأولويات المرسومة في السياسة.
    Afin de favoriser ce contrôle, les représentants du FNUAP n'épargneront aucun effort pour assurer la constitution, dans tous les pays bénéficiaires d'un programme, de groupes de travail nationaux sur les évaluations démographiques de pays. UN ولتعزيز هذا الشعور بالملكية الوطنية، سيبذل ممثلو الصندوق قصارى جهدهم لضمان إنشاء أفرقة عمل وطنية معنية بتقييمات السكان القطرية في جميع بلدان البرامج.
    Ces derniers ont élaboré des stratégies et des plans de travail nationaux visant à faciliter le lancement d'activités de formation à la gestion logistique dans les pays concernés. UN وكانت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية ترمي إلى تيسير الشروع في أنشطة ﻹدارة السوقيات متصلة بالتدريب في البلدان المعنية.
    élaboré des plans de travail nationaux à long terme qui permettent de regrouper les divers besoins de chaque État en matière de sécurité nucléaire et les mesures qui doivent être prises pour y répondre dans un Plan intégré d'appui en matière de sécurité nucléaire (INSSP). UN :: وضع خطط عمل وطنية طويلة الأمد تتيح الجمع بين مجموعة احتياجات فرادى الدول في ميدان الأمن النووي والخطوات المطلوبة للوفاء بهذه الاحتياجات، وذلك ضمن إطار خطة متكاملة لدعم الأمن النووي.
    élaboré des plans de travail nationaux à long terme qui permettent de regrouper les divers besoins de chaque État en matière de sécurité nucléaire et les mesures qui doivent être prises pour y répondre dans un Plan intégré d'appui en matière de sécurité nucléaire (INSSP). UN :: وضع خطط عمل وطنية طويلة الأمد تتيح الجمع بين مجموعة احتياجات فرادى الدول في ميدان الأمن النووي والخطوات المطلوبة للوفاء بهذه الاحتياجات، وذلك ضمن إطار خطة متكاملة لدعم الأمن النووي.
    70. L'appui apporté par la CNUCED à la création et à l'activité des groupes de travail nationaux a été évoqué et salué par plusieurs experts nationaux. UN 70- وأشار عدة خبراء وطنيين إلى دعم الأونكتاد لإنشاء وصيانة فرق عمل وطنية واعترفوا بذلك.
    Des groupes de travail nationaux sur la sécurité de l'approvisionnement sont mis en place pour assurer la liaison avec un réseau international d'échange de l'information et de coordination de l'action. UN ويجري تشكيل أفرقة عمل وطنية لتأمين السلع الإنجابية من أجل الاتصال بشبكة دولية بغرض تبادل المعلومات وتنسيق الإجراءات المتخذة.
    Des ateliers de planification préliminaire et de planification sur le processus de communication ont été organisés à la fin de 2001 et au début de 2002, au moment de la préparation et de l'analyse des plans de travail nationaux. UN وفي أواخر عام 2001 وبدايات عام 2002 نُظمت حلقات عمل عن التخطيط وما قبل التخطيط فيما يتعلق بعملية الاتصالات، جرى فيها إعداد خطط عمل وطنية ومناقشتها.
    L'une des principales recommandations formulées à l'issue de ces trois ateliers concerne la nécessité de créer des groupes de travail nationaux sur la sécurité de l'approvisionnement comportant un organe chargé de coordonner l'action dans ce domaine. UN وكان ثمة توصية رئيسية نابعة من حلقات العمل الثلاث جميعها وهي ضرورة إنشاء أفرقة عاملة وطنية في مجال استراتيجية تأمين السلع تتضمن جهات تنسيقية مكرسة لتنسيق الإجراءات الرامية إلى ضمان تأمين السلع.
    Les ateliers nationaux et régionaux ont mis en avant l'idée de créer des groupes de travail nationaux et des réseaux de ministères et d'autres parties prenantes qui s'intéressent aux biens et services environnementaux, entre autres questions prioritaires. UN وقد أوصى المشاركون في حلقات العمل الوطنية والإقليمية بإنشاء أفرقة عاملة وطنية وشبكات للوزارات الحكومية وغيرها من أصحاب الشأن تعنى بالسلع والخدمات البيئية وغيرها من الأمور ذات الأولوية.
    La CEE a appuyé le projet de création du couloir de transport Europe-Caucase-Asie dont l'objet est d'harmoniser les procédures commerciales afin de favoriser la constitution de groupes de travail nationaux. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بدعم مشروع ممر النقل لأوروبا والقوقاز وآسيا للتوفيق بين الإجراءات التجارية، والذي أدى إلى إنشاء أفرقة عاملة وطنية.
    Les membres du Partenariat mondial apportent leur appui aux activités de restauration du paysage dans de nombreuses régions du monde dans le cadre de projets opérationnels, de consultations nationales et d'ateliers régionaux et en créant des groupes de travail nationaux. UN ويدعم أعضاءُ الشراكة العالمية الأنشطةَ ذات الصلة بإصلاح المناظر الطبيعية في أجزاء كثيرة من العالم، من خلال مشاريع ميدانية، واستشارات وطنية، وحلقات عمل إقليمية، ومن خلال إنشاء أفرقة عاملة وطنية.
    Dans le cadre de ce projet, on a constitué, dans chaque pays, des groupes de travail nationaux composés de représentants d'un certain nombre d'institutions, aussi bien gouvernementales que non gouvernementales, engagées directement dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants. UN وفي إطار هذا المشروع، تم إنشاء أفرقة عاملة وطنية في كل بلد لتجمع بين عدد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المشاركة مباشرة في مكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    Les deux groupes représentent la Suisse dans des groupes de travail nationaux et internationaux de l'Interpol et de l'Europol. UN والوحدتان كليهما تمثلان سويسرا في الأفرقة العاملة الوطنية والدولية التابعة للشرطة الجنائية الدولية والشرطة الجنائية الأوروبية.
    Le secrétariat de l'OECO facilite l'échange d'informations entre les groupes de travail nationaux; il leur apporte un appui substantiel et organise des réunions régionales. UN وتُسهل أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي تبادل المعلومات فيما بين الأفرقة العاملة الوطنية وتدعم أنشطتها من خلال تقديم مدخلات موضوعية أو تنظيم اجتماعات إقليمية.
    C.1 Pour les domaines de responsabilité et groupes dirigés ou codirigés au niveau mondial par l'UNICEF, pourcentage de groupes de travail nationaux et de domaines de responsabilité dotés d'un coordonnateur de pays dédié UN التنسيق 1 بالنسبة للمجموعات ومجالات المسؤولية التي تقودها اليونيسيف أو تشارك في قيادتها على الصعيد العالمي، النسبة المئوية للمجموعات ومجالات المسؤولية على المستوى القطري التي لديها منسق قطري مكرس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد