ii) Ledit forum sera constitué en principe du Groupe de travail permanent (GTP), dont dépendra le Groupe de travail spécialisé dans la lutte contre le terrorisme (GTS); | UN | `2 ' تشكيل المنتدى في بادئ الأمر من الفريق العامل الدائم والهيئة التابعة له، وهي الفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب؛ |
Quelles sont les activités du groupe de travail spécialisé sur le terrorisme dont il est fait mention au paragraphe 76 du rapport? Quels en sont les résultats? | UN | ما هو نطاق أنشطة الفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب والوارد ذكره في الفقرة 76 من التقرير؟ ما هي نتائج أنشطته؟ |
La situation au Venezuela du point de vue du terrorisme a été décrite aux membres du Groupe de travail permanent sur le terrorisme et du Groupe de travail spécialisé sur le terrorisme (GTP/GTE). | UN | وفي إطار الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب والفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب، نوقش وضع فنزويلا في مجال الإرهاب. |
Il est important de noter que le Comité s'attache particulièrement à informer le public sur les armes de destruction massive et leurs dangers et qu'il a créé à cette fin un groupe de travail spécialisé. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن اللجنة تكرس قدرا كبيرا من الاهتمام لتوعية المجتمع بشأن أسلحة الدمار الشامل ومخاطرها. ومن ثم، قامت اللجنة بتشكيل فريق عامل متخصص. |
Le premier objectif de l'Accord était de mettre sur pied le Groupe de travail spécialisé sur le terrorisme en tant qu'instance chargée de coordonner, au niveau régional, les mesures visant à prévenir, combattre et éliminer le terrorisme. | UN | 77 - وينص الاتفاق في فقرته الأولى على إنشاء فريق عامل متخصص يعنى بالإرهاب، لكي يحدد على الصعيد الإقليمي إجراءات منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه. |
La constitution et la formation d'un groupe de travail spécialisé (dépannage informatique); | UN | تشكيل وتدريب فريق عمل مخصص (طوارئ معلوماتية)؛ |
Parallèlement, le Groupe de travail spécialisé sur le trafic illicite de matières nucléaires ou radioactives s'est proposé de : | UN | وبموازاة ذلك، اتفق الفريق العامل المتخصص المعني بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية و/أو الإشعاعية على ما يلي: |
De son côté, le Groupe de travail spécialisé sur la sécurité citoyenne s'est penché sur les questions suivantes : | UN | وفي إطار الفريق العامل المتخصص المعني بشؤون أمن المواطنيين، نوقشت الجوانب التالية: |
En outre, le Groupe de travail spécialisé dans la lutte contre le terrorisme, créé dans le cadre des réunions des ministres de la justice de MERCOSUR, a contribué à l'organisation de cours sur les renseignements policiers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفريق العامل المتخصص لمكافحة الإرهاب، التابع لاجتماع ميركوسور لوزارات العدل، ما برح يشجع عقد دورات بشأن استخبارات الشرطة. |
1. Groupe de travail permanent sur le terrorisme et Groupe de travail spécialisé sur le terrorisme (GTP/GTE); | UN | 1 - الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب والفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب. |
2. Groupe de travail spécialisé sur le trafic illicite de matières nucléaires ou radioactives; | UN | 2 - الفريق العامل المتخصص المعني بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية و/أو الإشعاعية. |
3. Groupe de travail spécialisé sur la sécurité citoyenne; | UN | 3 - الفريق العامل المتخصص المعني بشؤون أمن المواطنين. |
1. Présentation par les délégations argentine et uruguayenne d'un projet de développement de stage de formation à proposer au Groupe de travail spécialisé; | UN | 1 - قيام وفدي الأرجنتين وباراغواي بإعداد مشروع لتنظيم دورة تدريبية يتعين تقديمه إلى الفريق العامل المتخصص. |
Au niveau régional, le Paraguay est membre du Groupe de travail spécialisé dans le terrorisme (GTE), créé dans le cadre de la Réunion des Ministres de l'intérieur du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des pays associés. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، تشارك باراغواي في الفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب، المنبثق عن اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان لمخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها. |
Le Groupe de travail permanent (GTP) se compose des Ministres de l'intérieur et des Secrétaires d'État à l'intérieur des pays membres du MERCOSUR, de la Bolivie et du Chili; le Groupe de travail spécialisé (GTE) est constitué des responsables des services antiterroristes et des conseillers des pays précités. | UN | يتألف الفريق العامل الدائم من وزراء ونواب وزراء داخلية البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي. ويتألف الفريق العامل المتخصص من رؤساء وحدات مكافحة الإرهاب والمستشارين في البلدان السالفة الذكر. |
Le Ministère de l'intérieur a continué de participer aux réunions du Groupe de travail permanent et du Groupe de travail spécialisé sur le terrorisme, dans le cadre plus large de la Réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR, de la Bolivie et du Chili, à l'occasion desquelles ont été conclus d'importants accords concernant : | UN | تواصل وزارة الداخلية اجتماعاتها مع الفريق العامل الدائم والفريق العامل المتخصص المعنيين بالإرهاب، وذلك في إطار اجتماع وزراء داخلية دول السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، بالإضافة إلى بوليفيا وشيلي. |
Le Service de surveillance continue des objets spatiaux (SMOS) a été créé à Pise, en application d'une partie des propositions faites par le groupe de travail spécialisé constitué par l'ancien Ministre de la protection civile, auquel avaient contribué des représentants de l'ASI et du CNUCE. | UN | وتتولى ادارة رصد اﻷجسام الفضائية التي أنشئت في بيزا ، جزئيا تنفيذ المقترحات التي وضعها الفريق العامل المتخصص الذي أنشأته وزارة الدفاع المدني سابقا ويشارك فيه أيضا ممثلون من وكالة الفضاء الايطالية ومعهد مجلس البحوث الوطني . |
c) Créent un groupe de travail spécialisé chargé d'étudier et de consigner par écrit les pratiques et connaissances autochtones utiles afin de constituer un corpus de connaissances pertinent; | UN | (ج) إنشاء فريق عامل متخصص ليقوم بانتظام بإجراء بحوث في الناجح من ممارسات الشعوب الأصلية ومعارفها، وتوثيق هذه الممارسات والمعارف بهدف تجميع معارف صحيحة قابلة للتطبيق؛ |