ويكيبيديا

    "de travail supplémentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الإضافي
        
    • عمل إضافية
        
    • العمل التكميلية
        
    • عمل إضافي
        
    • العمل الإضافية
        
    • عامل إضافي
        
    • عمل تكميلية
        
    • المهمة اﻹضافية
        
    • العمل وقتا إضافيا
        
    • عملا إضافيا
        
    • إضافي من العمل
        
    Cette charge de travail supplémentaire a eu une incidence sur ce qui pouvait être produit, dans quel délai et avec quel niveau de détail. UN وكان لهذا العمل الإضافي أثره من حيث حجم الأعمال التي يمكن إنجازها، ومتى يمكن إنجازها، وبأي قدر من التفصيل.
    Il se félicite également des mesures adoptées pour faire face à la charge de travail supplémentaire découlant des activités du Conseil des droits de l'homme. UN وأعرب كذلك عن ترحيب اللجنة بالخطوات المتخذة لمعالجة عبء العمل الإضافي الناجم عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان.
    Cette rémunération supplémentaire représente un bonus de 25 % pour chaque heure de travail supplémentaire. UN ويمثِّل هذا المبلغ الإضافي منحة بنسبة 25 في المائة عن كل ساعة عمل إضافية.
    Le salarié a droit au paiement de toute heure de travail supplémentaire au-delà de l'horaire officiel, ou à un congé compensatoire. UN ويحق للعامل كذلك الحصول على أجر أو إجازة لقاء أي ساعات عمل إضافية تتجاوز ساعات عمله الرسمية.
    29. De nombreux participants autochtones ont exprimé leur pleine adhésion aux conclusions contenues dans le document de travail supplémentaire de la Présidente et Rapporteur et réitéré leur sentiment qu'il n'était ni souhaitable ni nécessaire d'établir une définition universelle des peuples autochtones. UN ٩٢- وأعرب مشاركون كثيرون من الشعوب اﻷصلية عن تأييدهم الكامل للاستنتاجات الواردة في ورقة العمل التكميلية التي أعدتها الرئيسية - المقررة وأكدوا مرة أخرى أنه ليس من المستصوب ولا من الضروري التوصل إلى تعريف شامل للشعوب اﻷصلية.
    Il en est résulté une charge de travail supplémentaire que les effectifs actuels ne permettent pas d'absorber. UN وأدى هذا الوضع إلى عبء عمل إضافي لا يسهل استيعابه ضمن مستويات الموظفين الموجودة.
    Mais, à mesure que l'exercice progressait, il devenait plus difficile de financer les activités prévues au moyen des ressources restantes et il pouvait même être impossible de s'engager à absorber la charge de travail supplémentaire. UN غير أنه مع مضيّ الوقت خلال فترة السنتين، تقل المرونة في التصرّف في باقي الموارد المتاحة لتغطية الأنشطة المقررة، وبالتالي قد لا يكون من الممكن الالتزام باستيعاب احتياجات العمل الإضافية.
    Il n'est pas en faveur de la création d'un groupe de travail supplémentaire chargé de réfléchir à la question car cela ne ferait qu'ajouter à la lourdeur de l'appareil en place et grever les ressources financières. UN وقال إنه لا يؤيد إنشاء فريق عامل إضافي يُعنى بالنظر في المسألة لأن ذلك من شأنه أن يشكل عبئاً إضافياً على الجهاز القائم ويستنزف المواد المالية.
    Nous avons répondu aux commentaires et aux questions pertinentes et avons soumis un document de travail supplémentaire à la Conférence du désarmement. UN وقد قمنا بالرد على التعليقات والأسئلة ذات الصلة وقدمنا ورقة عمل تكميلية إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Celles-ci sont d'ores et déjà pleinement utilisées pour les activités en cours et ne peuvent servir à financer une charge de travail supplémentaire. UN وتخصص موارد المكتب الحالية بشكل تام للأنشطة الحالية وليس في مقدورها دعم عبء العمل الإضافي.
    Les activités en cours occupent tous les effectifs disponibles au sein du Bureau, qui ne peuvent assumer une charge de travail supplémentaire. UN وتوظف الموارد الموجودة حاليا لدى المكتب توظيفا تاما في الأنشطة الحالية ولا يمكن لها أن تدعم حجم العمل الإضافي.
    Entre-temps, la charge de travail supplémentaire inscrite au budget ordinaire a été assurée grâce au recours à du personnel temporaire autre que pour les réunions. UN وفي الفترة الفاصلة، جرى دعم عبء العمل الإضافي المحمّل على الميزانية العادية من خلال الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    À cette fin, le Japon présentera au Comité préparatoire un document de travail supplémentaire sur l'action qu'il mène dans ce domaine. UN ولهذا الغرض، ستقدم اليابان للجنة التحضيرية وثيقة عمل إضافية حول العمل الذي تضطلع به في هذا المجال.
    Document de travail supplémentaire présenté par El Hadji Guissé, membre du Groupe de travail sur les populations autochtones UN ورقة عمل إضافية مقدمة من السيد الحاج غيسة، عضو الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    213. A sa présente session, la Sous-Commission sera saisie du document de travail supplémentaire rédigé par M. Bhandare (E/CN.4/Sub.2/1994/29). UN ٣١٢- وستعرض على اللجنة الفرعية في الدورة الحالية ورقة العمل التكميلية التي أعدها السيد بندار (E/CN.4/Sub.2/1994/29).
    5. Exprime ses remerciements à la Présidente et Rapporteur du Groupe de travail sur les populations autochtones pour son document de travail supplémentaire sur la notion de " peuples autochtones " (E/CN.4/AC.4/1997/2); UN ٥- تعرب عن تقديرها لرئيسة - مقررة الفريق العامل، لتقديمها ورقة العمل التكميلية بشأن مفهوم " الشعوب اﻷصلية " (E/CN.4/AC.4/1997/2)؛
    La mise en œuvre de deux ensembles de procédures différents entraînerait une charge de travail supplémentaire importante et, en particulier, obligerait à : UN وسيؤدي تنفيذ مجموعتين مختلفتين من الإجراءات إلى إيجاد عبء عمل إضافي كبير، ولا سيما:
    Toute charge de travail supplémentaire résultant de décisions qui seraient prises au sujet de la structure, de la portée des travaux et des modalités de fonctionnement du forum ferait l'objet d'un rapport à l'Assemblée conformément à l'article 153 de son règlement intérieur. UN وتبلَّغ الجمعية بأي عبء عمل إضافي ناجم عن المقررات المتعلقة بالشكل والنطاق والطرائق وفقاً للمادة 153 من نظامها الداخلي.
    Il devra aussi s'efforcer d'harmoniser les deux documents, lorsque ce sera possible, par des consultations avec les secrétariats de l'ONU et de l'OMC afin de réduire au maximum la charge de travail supplémentaire. UN كما سيسعى المركز إلى المواءمة بين الوثيقتين، حيثما أمكن، عن طريق التشاور مع أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، من أجل تقليص أعباء العمل الإضافية إلى أدنى حد ممكن.
    Il sera demandé d'étudier la possibilité de convoquer un groupe de travail supplémentaire avant la dix—huitième session du Comité, en avril 1998, afin de procéder à un examen initial des projets. UN وسيقدم طلب لاستكشاف إمكانية عقد اجتماع لفريق عامل إضافي قبل انعقاد الدورة الثامنة عشرة للجنة في نيسان/أبريل ٨٩٩١ ﻹجراء الاستعراض اﻷولي لهذه المشاريع.
    Document de travail supplémentaire de la Présidente et Rapporteur, UN ورقة عمل تكميلية من إعداد الرئيسة/المقررة، السيدة اريكا - إيرين أ.
    Il faudrait en outre régler un certain nombre de problèmes d’ordre organisationnel, décider par exemple si la charge de travail supplémentaire qu’entraînerait la production des documents dans les six langues devrait être intégralement assumée par les services auteurs ou pourrait être en partie supportée par le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence. UN ١٣ - وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المسائل التنظيمية التي يلزم حلها، منها على سبيل المثال مدى مسؤولية اﻹدارات مقدمة المواد عن إنجاز المهمة اﻹضافية المتمثلة في توفير المواد بجميع اللغات، أو مدى ما ستقدمه إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات من الدعم اللازم للمسائل اللغوية.
    Une rémunération supérieure au salaire horaire pour une heure de travail supplémentaire doit faire l'objet d'un accord entre les parties. UN ودفع أجر إضافي أعلى مقابل العمل وقتا إضافيا يتحدد باتفاق الطرفين.
    En outre, la Directrice par intérim a fait observer que l'Institut avait amélioré sa coopération interorganisations au niveau du système des Nations Unies, ce qui entraînait l'élaboration de différents rapports et documents et constituait une charge de travail supplémentaire pour le personnel de l'Institut. UN وفضلا عن ذلك، أشارت المديرة بالنيابة إلى أن المعهد قد أدخل التحسين على التعاون المشترك بين الوكالات في إطار منظومة اﻷمم المتحدة الذي استلزم إعداد تقارير ومدخلات مختلفة مما شكﱠل عملا إضافيا بالنسبة لموظفي المعهد.
    La transition entre l'ancien et le nouveau système a entraîné dans un premier temps une charge de travail supplémentaire pour la Trésorerie. UN ومع الانتقال إلى النظام الجديد، نشأ في البداية عبء إضافي من العمل في الخزانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد