Un rapport sur l'état de l'environnement, rédigé par le Groupe de travail sur l'environnement, a été remis au comité directeur de la mission. | UN | وقُدم تقرير عن حالة البيئة قام بصياغته الفريق العامل المعني بالبيئة إلى اللجنة التوجيهية للبعثة. |
66. Le groupe de travail sur l'environnement a recommandé ce qui suit : | UN | ٦٦ - أوصى الفريق العامل المعني بالبيئة بما يلي: |
Le Japon participe pleinement à ces efforts internationaux et a pris une part active aux pourparlers multilatéraux, en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'environnement. | UN | وكانت اليابان جزءا لا يتجزأ من هذه الجهود الدولية، إذ شاركت بنشاط في المحادثات المتعددة اﻷطراف، خصوصا أنها تتولى رئاسة الفريق العامل المعني بالبيئة. |
Le PNUE a assisté le groupe de travail sur l'environnement et a aussi fourni des contributions à d'autres groupes comme ceux s'occupant d'infrastructure, d'énergie et d'agriculture. | UN | وساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة الفريق العامل المعني بالبيئة كما وفر مدخلات للأفرقة الأخرى مثل تلك التي تتعامل مع البنى التحتية والطاقة والزراعة. |
L'Egypte a récemment accueilli le groupe de travail sur l'environnement dans le cadre des négociations multilatérales. | UN | وقد استضافت مصر مؤخرا مجموعة العمل المعنية بالبيئة في المفاوضات المتعددة. |
Un événement marquant survenu dans le cadre du Groupe de travail sur l'environnement a été l'adoption, à sa réunion tenue au Bahreïn en octobre dernier, d'un code de conduite pour l'environnement. | UN | وثمة تطور هام وقع في سياق الفريق العامل المعني بالبيئة وهو اعتماده لمدونة للسلوك في مجال البيئة في اجتماعه المعقود في البحرين في تشرين اﻷول/اكتوبر من هذا العام. |
L'Office a pris part aux travaux des groupes de travail sectoriels LACC sur l'éducation, la création d'emplois, la santé, l'infrastructure, le renforcement des capacités et le secteur privé, tout en assurant les services de secrétariat du Groupe de travail sur l'environnement. | UN | كما شاركت الوكالة في أفرقة العمل القطاعية المنبثقة عن اللجنة المحلية لتنسيق المعونة والمعنية بالتعليم، وإيجاد فرص العمل، والصحة، والبنى اﻷساسية، وبناء المؤسسات، والقطاع الخاص، فضلا عن تقديم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني بالبيئة. |
Ainsi, le Japon a contribué aux progrès accomplis dans le groupe de travail sur l'environnement en tant que Président de ce groupe, ainsi qu'en tant que Vice-Président des groupes de travail sur le développement économique, les ressources en eau et les réfugiés. | UN | وبالتالي فقد ساهمت اليابان في التقدم المحرز في عمل الفريق العامل المعني بالبيئة بوصفها تتولى رئاسة ذلك الفريق وكذلك في اﻷفرقة العاملة المعنية بالتنمية الاقتصادية والموارد المائية واللاجئين بوصفها نائبا للرئيس. |
En novembre 2007, le FIDA a accueilli la réunion annuelle du Groupe de travail sur l'environnement des institutions financières multilatérales. | UN | 12 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، استضاف الصندوق الاجتماع السنوي للفريق العامل المعني بالبيئة التابع للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
ONU-Habitat est membre de l'équipe régionale pour l'Asie et le Pacifique du Groupe des Nations Unies pour le développement, aux côtés de 17 autres organismes des Nations Unies, et prend part aux activités de son groupe de travail sur l'environnement et les changements climatiques. | UN | 6 - إن موئل الأمم المتحدة عضو في الفريق الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى جانب 17 وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة، وهو يشارك في الفريق العامل المعني بالبيئة وتغير المناخ التابع لهذه المجموعة. |
Le Groupe de travail sur l'environnement a été formé dans le cadre de la Fédération de la condition féminine du Myanmar, et des jeunes filles participent aux activités de protection de l'environnement et de conservation. | UN | 28 - وقد تشكَّل الفريق العامل المعني بالبيئة تحت رعاية اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وتشارك الفتيات في أنشطة الحفاظ على البيئة وحمايتها. |
ONU-Habitat est membre de l'équipe régionale pour l'Asie et le Pacifique du Groupe des Nations Unies pour le développement, aux côtés de 18 autres organismes des Nations Unies, et prend part aux activités de son groupe de travail sur l'environnement et les changements climatiques. | UN | 12 - ويدخل موئل الأمم المتحدة في عضوية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لآسيا والمحيط الهادئ، بجانب 18 هيئة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ويشارك في أنشطة فريقها العامل المعني بالبيئة وتغير المناخ. |
:: Appuyé, en coopération avec la Banque mondiale, la participation des membres de l'Instance permanente à la réunion du Groupe de travail sur l'environnement des institutions financières multilatérales, qui s'est tenue à Rome du 19 au 21 novembre 2007; | UN | :: دعم مشاركة أعضاء المنتدى الدائم في اجتماع الفريق العامل المعني بالبيئة التابع للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف المنعقد في روما في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وذلك بالتعاون مع البنك الدولي |
22. Le PNUE a participé aux discussions multilatérales du Groupe de travail sur l'environnement du Processus de paix au Moyen-Orient, qui ont eu lieu à Tokyo les 24 et 25 mai 1993. | UN | ٢٢ - وقد اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المناقشات المتعددة اﻷطراف التي أجراها الفريق العامل المعني بالبيئة الداخل في إطار عملية احلال السلم بالشرق اﻷوسط، وذلك في طوكيو يومي ٢٤ و٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Permettez-moi de vous informer qu'un atelier ayant pour thème : < < Transport et énergie : défis et éventuelles solutions viables pour la région de l'Initiative d'Europe centrale (IEC) > > , organisé par le groupe de travail sur l'environnement de l'IEC, s'est tenu à Vienne les 15 et 16 novembre 2001. | UN | أتشرف بإفادتكم عن حلقة العمل التي نظمها الفريق العامل المعني بالبيئة التابع لمبادرة بلدان وسط أوروبا، التي عقدت في فيينا يومي 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 عن موضوع " النقل والطاقة: التحديات والحلول المستدامة الممكنة في منطقة مبادرة بلدان وسط أوروبا " . |
9. Le Centre spatial national britannique a contribué, avec d'autres délégations du Groupe de travail sur l'environnement et les bases de données du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, à une étude portant sur le rôle de l'orientation du vecteur excentricité par rapport au Soleil pour l'évolution à long terme des orbites de rebut pour l'orbite géostationnaire. | UN | 9- تشارك المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء مع وفود أخرى في الفريق العامل المعني بالبيئة وقواعد البيانات التابع للجنة الاستشارية في إجراء دراسة تهدف إلى تحديد دور الاتجاه الذي يأخذه متّجه الانحراف المركزي بالنسبة إلى الشمس في تطوّر مدارات التخلّص الموجودة في المدار المتزامن مع الأرض في الأمد البعيد. |
Au cours de la période considérée, le PNUE a dirigé le groupe de travail sur l'environnement et la prévention des catastrophes et participé, avec plusieurs autorités environnementales, à l'organisation de la Conférence internationale sur la prévention des catastrophes tenue à Davos (Suisse) du 27 août au 1er septembre 2006 et de la session du Dispositif mondial sur l'environnement. | UN | 51 - ترأس برنامج الأمم المتحدة للبيئة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الفريق العامل المعني بالبيئة والحد من الكوارث، ونظم، بمشاركة السلطات البيئية، دورات خلال المؤتمر الدولي للحد من الكوارث المعقود في دافوس، بسويسرا، في الفترة من 27 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2007 وخلال دورة المنتدى العالمي عن البيئة. |
Elle a également participé à de nombreux groupes de travail reflétant l'esprit des Nations Unies, dont le Groupe de travail sur l'environnement http://www.wg.aegee.org/enwg), le Groupe de travail sur les droits de l'homme (http://www.wg.aegee.org/hrwg) et le Groupe de travail sur la politique internationale (http://www.wg.aegee.org/ipwg). | UN | وشاركت الرابطة أيضا في العديد من الأفرقة العاملة التي تعكس أنشطتها روح الأمم المتحدة، بما فيها الفريق العامل المعني بالبيئة (http://www.wg.aegee.org/enwg)، والفريق العامل المعني بحقوق الإنسان (http://www.wg.aegee.org/hrwg)، والفريق العامل المعني بالسياسة الدولية (http://www.wg.aegee.org/ipwg) وغيرها. |
Ma délégation voudrait présenter ses observations après avoir examiné les prochaines propositions de l'Équipe de travail sur l'environnement et les établissements humains. | UN | ويود وفد بلادي إذن أن يقدم ملاحظاته حين تدرس المقترحات المقبلة لفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية. |
Il se félicite des recommandations du Groupe de travail sur l’environnement et les établissements humains, notamment celles qui visent à améliorer la coordination interinstitutions en matière d’environnement et à développer les synergies entre les conventions multilatérales relatives à l’environnement. | UN | كما أعرب عن ترحيب وفده بتوصيات فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، ولا سيما التوصيات الرامية إلى تحسين التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالبيئة، وإلى تنمية أوجه التعاضد بين الاتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف. |