ويكيبيديا

    "de travail sur les peuples autochtones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامل المعني بالشعوب الأصلية
        
    • العامل المعني بالسكان الأصليين
        
    Les deux rapports correspondants seront soumis au Groupe de travail sur les peuples autochtones, à sa vingt-deuxième session. UN وسيقدم التقريران الكاملان إلى الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في دورته الثانية والعشرين.
    95. Nous demandons le renforcement du mandat du Groupe de travail sur les peuples autochtones dans le cadre de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN 95- وندعو إلى تدعيم ولاية الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في إطار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    On trouvera, dans le présent additif, les activités que le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le Groupe de travail sur les peuples autochtones proposent de mener pendant la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN تتضمن هذه الإضافة مقترحات مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية بخصوص الأنشطة المقرر تنفيذها خلال العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Elle attend impatiemment une décision sur les mécanismes appropriés susceptibles de poursuivre les activités du Groupe de travail sur les peuples autochtones. UN وقالت إن وفدها ينتظر بفارغ الصبر صدور قرار بشأن الأهلية المناسبة لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Groupe de travail sur les peuples autochtones UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    Pour ce qui est de l'avenir du Groupe de travail sur les peuples autochtones, qui n'a pas beaucoup contribué à l'amélioration de la situation de ces peuples, la Nouvelle-Zélande n'a pas encore fixé sa position. UN ومع أن الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية لم يفعل الكثير لتحسين حالة الشعوب الأصلية، إلا أن وفده لم يتخذ موقفا حيال مستقبله.
    Par ailleurs, dans le premier rapport du Haut Commissariat aux droits de l'homme sur ce sujet, toutes les organisations autochtones s'étant exprimées l'ont fait en faveur du maintien du Groupe de travail sur les peuples autochtones. UN ومن جانب آخر، فإن جميع منظمات الشعوب الأصلية التي أعربت عن رأيها في التقرير الأول لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، قد أيدت في الواقع الإبقاء على الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    Actuellement, le Haut-Commissariat prépare un plan d'action qui sera mis en œuvre en coordination avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et son Groupe de travail sur les peuples autochtones. UN وحاليا، تقوم المفوضية بإعداد خطة العمل تلك التي سيجري تنفيذها بالتنسيق مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية ومجتمعاتها التابع لتلك اللجنة.
    L'OIM-Équateur et l'OIM-Colombie sont intégrées dans les deux équipes de pays des Nations Unies correspondantes et sont membres du Groupe de travail sur les peuples autochtones. UN ومكتبا المنظمة الدولية للهجرة في كل من إكوادور وكولومبيا جزء من فريقي الأمم المتحدة القطريين وعضوان في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    En outre, les peuples autochtones ont été sensibilisés à l'existence d'autres organes et mécanismes chargés des questions relatives aux droits de l'homme, en dehors du Groupe de travail sur les peuples autochtones et de l'Instance permanente. UN وإضافة إلى ذلك، تعي الشعوب الأصلية بدرجة أكبر مسألة وجود هيئات وآليات أخرى لحقوق الإنسان إلى جانب الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والمنتدى الدائم.
    :: Des représentants ont assisté à la vingt-troisième session du Groupe de travail sur les peuples autochtones, qui s'est tenue du 18 au 22 juillet à Genève. UN :: حضر ممثلو المركز الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التي عُقدت في الفترة من 18 إلى 22 تموز/يوليه في جنيف.
    38. Les experts ont recommandé au Groupe de travail sur les peuples autochtones d'entreprendre, à sa vingt-cinquième session, une étude sur la pleine mise en œuvre de leurs droits conventionnels et non conventionnels par les peuples autochtones de toutes les régions du monde. UN 38- أوصى الخبراء بأن يشرع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في دورتها الخامسة والعشرين في إجراء دراسة تركز على التنفيذ التام للحقوق التعاهدية أو غير التعاهدية للشعوب الأصلية في جميع مناطق العالم.
    44. Les experts ont recommandé au Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'organiser des séminaires en coopération avec le Groupe de travail sur les peuples autochtones, et d'étudier l'état de la mise œuvre des traités, accords et autres arrangements constructifs en Asie et en Afrique. UN 44- وأوصى الخبراء بأن تنظم المفوضية حلقات دراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية لغرض دراسة حالة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة في آسيا وأفريقيا.
    Participation au Groupe de travail sur les peuples autochtones, (19-23 juillet). UN المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية (19 - 23/7).
    Pour le doCip, supprimer le Groupe de travail sur les peuples autochtones reviendrait à gaspiller plus de 25 ans de travaux des Nations Unies pour lesquels des États et, surtout, de nombreuses délégations autochtones ont consenti d'énormes sacrifices. UN ويرى مركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام أن إلغاء الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية سيؤدي إلى هدر أكثر من 25 سنة من أعمال الأمم المتحدة التي بذلت من أجلها دول، ولا سيما العديد من وفود الشعوب الأصلية، تضحيات جساما.
    Concernant l'Afrique du Sud, le Rapporteur spécial a donné des informations au sujet de l'initiative prise par le Groupe de travail sur les peuples autochtones en Afrique australe pour donner aux communautés des possibilités en matière d'éducation et de formation (E/CN.4/2006/78/Add.2). UN وفي جنوب أفريقيا، أفاد المقرر الخاص عن المبادرة التي اتخذها الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في الجنوب الأفريقي بإتاحته فرصاً تعليمية وتدريبية للمجتمعات المحلية (E/CN.4/2006/78/Add.2).
    Les réunions de l'Instance permanente et du Groupe de travail sur les peuples autochtones (2001-2004) ont également apporté d'importantes contributions au réexamen de la politique de la Banque mondiale. UN وتم الحصول على إسهامات هامة ي تنقيح السياسات باجتماعات المنتدى الدائم والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية (2001-2004).
    Il a aussi confirmé sa volonté de coopérer à l'avenir, sur les droits humains et des peuples autochtones, avec le Groupe de travail sur les peuples autochtones de la Commission africaine. UN كما أكّد استعداده للتعاون مستقبلاً مع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    Il faudrait promouvoir la mise en oeuvre des initiatives exposées dans le présent paragraphe et les coordonner avec les activités des rapporteurs spéciaux de l'Organisation des Nations Unies et de l'OEA ainsi que du Groupe de travail sur les peuples autochtones. UN 19 - نؤيد جميع المبادرات المشار إليها في هذا المضمار ونقترح تنسيقها مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    82. Le document final du Sommet mondial de 2005 lance un appel aux États afin qu'ils concluent leurs négociations sur le projet de Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et l'approuvent le plus rapidement possible, ce texte étant examiné par le Groupe de travail sur les peuples autochtones depuis 1995. UN 82- ودعا مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في نتائجه الدول إلى الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإقراره في أقرب وقت ممكن، وهو مشروع قيد النقاش داخل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة حقوق الإنسان منذ عام 1995().
    Certaines de ces recommandations ont déjà été formulées à plusieurs occasions, par exemple par le Groupe de travail sur les peuples autochtones ou le Groupe de travail chargé d'examiner l'application de l'article 8 j) et des dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique, bien que les mandats ne soient pas similaires. UN وقد سبق أن قُدمت بعض هذه التوصيات في إطار العديد من العمليات من قبيل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أو الفريق العامل المنبثق عن اتفاقية التنوع البيولوجي المعني بالمادة 8 (ي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد