ويكيبيديا

    "de travail triennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملها الثلاثية السنوات
        
    • عمل مدتها ثلاث سنوات
        
    • عمل السنوات الثلاث
        
    • العمل الثلاثية تلك
        
    • عمل لثلاث سنوات
        
    • عمل من ثلاث سنوات
        
    • عمل لمدة ثلاث سنوات
        
    Le Comité est parvenu à mettre en route son plan de travail triennal dans plusieurs domaines; UN ونجحت اللجنة في بدء تنفيذ خطة عملها الثلاثية السنوات()، في عدد من المجالات؛
    Le Comité de l'adaptation a également décidé de publier un rapport de synthèse complet à la fin 2015, date qui coïncide avec l'achèvement de son premier plan de travail triennal. UN ٧١- واتفقت أيضاً لجنة التكيف على نشر تقرير استعراضي شامل في نهاية عام 2015، يتزامن مع الانتهاء من أولى خطط عملها الثلاثية السنوات.
    Elles ont proposé que le Sous-Comité juridique examine cette question à partir de l’an 2000, en groupe de travail, dans le cadre d’un plan de travail triennal. UN واقترح أن تنظر اللجنة الفرعية القانونية في هذا الموضوع بـدءا مـن عـام ٢٠٠٠ في إطار خطة عمل مدتها ثلاث سنوات يضطلع بها فريق عامل.
    La Conférence de Doha a vu l'approbation des projets de plan de travail triennal et de règles de procédure du Comité de l'adaptation. La Conférence a fourni au Comité les directives nécessaires pour qu'il puisse contribuer de manière notable à la mise en œuvre du Plan d'action de Bali. UN ووافق مؤتمر الدوحة على مشروع خطة عمل مدتها ثلاث سنوات للجنة التكيف، وأقر مشروع نظامها الداخلي، مع تزويدها بالتوجيهات اللازمة لتقديم إسهامات هامة في تنفيذ خطة عمل بالي.
    L'initiative du Qatar de créer un comité consultatif de la sixième Conférence et de mettre en œuvre un programme de travail triennal pour la période 2007-2009 est un pas dans la bonne direction. UN ومبادرة قطر لإنشاء المجلس الاستشاري للمؤتمر السادس، وتنفيذ برنامج عمل السنوات الثلاث 2007-2009 خطوات في الاتجاه الصحيح.
    2. Se félicite de la définition plus précise des activités inscrites dans le plan de travail triennal dans trois domaines de travail afin de renforcer la cohérence globale; UN 2- يرحب بوضع ثلاثة مسارات لأنشطة خطة العمل الثلاثية تلك تعزيزاً للاتساق الشامل؛
    Le représentant de l'ILCA auprès de l'OMS à Genève se réunit régulièrement avec les experts techniques qui lui sont assignés et a mis au point avec eux un plan de travail triennal. UN وتلتقي ممثلة الرابطة لدى منظمة الصحة العالمية في جنيف بانتظام مع الموظفين التقنيين المخصصين للرابطة وقد أعدت معهم خطط عمل لثلاث سنوات.
    L'année dernière, j'ai informé l'Assemblée que l'Autorité était sur le point d'adopter un programme de travail triennal. UN في السنة الماضية، أبلغتُ الجمعية العامة أن السلطة كانت على وشك اعتماد برنامج عمل من ثلاث سنوات.
    Il contient des informations concernant: la nomination et l'élection de ses premiers membres et de son premier bureau; la vision et les attentes exprimées par les membres du Comité de l'adaptation pendant sa première réunion; et la mise en œuvre des premières activités qui lui ont été confiées, notamment l'établissement de son plan de travail triennal. UN ويتضمن التقرير معلومات عن تعيين أعضائها وأعضاء مكتبها الأوائل وانتخابهم؛ والرؤية والتوقعات التي أعرب عنهما أعضاء لجنة التكيف خلال اجتماعها الافتتاحي؛ وتنفيذ أنشطتها الأولى التي صدر بها توكيل، بما فيها وضع خطة عملها الثلاثية السنوات.
    64. Mesures à prendre: Le SBI et le SBSTA seront invités à examiner le rapport du Comité de l'adaptation et à recommander son plan de travail triennal pour approbation par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. UN 64- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في تقرير لجنة التكيف وتوصية مؤتمر الأطراف باعتماد خطة عملها الثلاثية السنوات في دورته الثامنة عشرة.
    19. Mesures à prendre: Le SBSTA et le SBI seront invités à examiner le rapport du Comité de l'adaptation et à recommander son plan de travail triennal pour que la Conférence des Parties l'approuve à sa dix-huitième session. UN 19- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تقرير لجنة التكيف وتوصية مؤتمر الأطراف بالموافقة على خطة عملها الثلاثية السنوات في دورته الثامنة عشرة.
    À sa première réunion, le Comité de l'adaptation est convenu d'un plan de travail triennal, que la Conférence des Parties a approuvé à sa dix-huitième session. UN 26- واتفقت لجنة التكيف، خلال اجتماعها الأول() على خطة عملها الثلاثية السنوات()، التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة().
    Dans le cadre de son plan de travail triennal, le Comité de l'adaptation est convenu d'établir des rapports thématiques en 2013 et 2014, ainsi qu'un rapport général complet en 2015. UN 34- واتفقت لجنة التكيف في إطار خطة عملها الثلاثية السنوات على إعداد تقارير مواضيعية في عامي 2013 و2014، وتقرير استعراضي شامل في عام 2015().
    48. En 2010, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a commencé à étudier un nouveau point de l'ordre du jour relatif à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale dans le cadre d'un plan de travail triennal. UN 48- بدأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 2010 تنظر في بند جديد من جدول الأعمال حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، في إطار خطة عمل مدتها ثلاث سنوات.
    Ce projet, qui est financé par le Gouvernement finlandais, est mené dans le cadre d'un plan de travail triennal dont le budget s'élève à 1 200 000 dollars. UN وتمول المشروع حكومة فنلندا، وينفذ بمقتضى خطة عمل مدتها ثلاث سنوات بميزانية تبلغ 000 200 1 دولار().
    En 2007, pour remédier à ces faiblesses, le Comité permanent interorganisations a conçu un plan de travail triennal dont il a entamé la mise en œuvre. UN 45 - ولمواجهة مواطن الضعف هذه، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2007 بوضع خطة عمل مدتها ثلاث سنوات وبالشروع في تنفيذها.
    3. De là est venue l'idée de < < transporter > > les travaux de Genève dans notre région afin qu'il soit possible de mettre en commun et d'étudier plus avant les données d'expérience sur l'application de la Convention sous une perspective régionale, en suivant le programme de travail triennal. UN 3- وفي هذا الجو، نشأت فكرة استقدام `عملية جنيف للأسلحة البيولوجية` إلى منطقتنا لتمكيننا من مواصلة الاستكشاف وتبادل التجارب في مجال تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية انطلاقاً من منظور إقليمي واستناداً إلى برنامج عمل السنوات الثلاث.
    De même, il a noté que conformément au plan de travail triennal que le Sous-Comité avait adopté à sa trente-septième session (A/AC.105/736, annexe II, par. 40), ce dernier avait recensé les obstacles qui s'opposaient à une plus large utilisation des applications et des services spatiaux par les organismes des Nations Unies et avait examiné certains moyens et mécanismes concrets permettant de les lever. UN وذكرت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد حددت - وفقا لخطــة عمل السنوات الثلاث التي اعتمدتها في دورتها السابعة والثلاثين (A/AC.105/736، المرفق الثاني، الفقرة 40) - الحواجز الحائلة دون زيادة الاستفادة من التطبيقات والخدمات الفضائية ضمن منظومة الأمم المتحدة، وفحصت وسائل وآليات محددة لازالة تلك الحواجز.
    Le Comité a noté que, conformément au plan de travail triennal adopté par le Sous-Comité à sa trente-septième session (A/AC.105/736, annexe II, par. 41), ce dernier avait examiné les systèmes de satellite et de distribution de données existants et prévus susceptibles d'être utilisés à des fins opérationnelles pour la gestion des catastrophes, et en avait identifié les lacunes. UN كما لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية، وفقا لخطة عمل السنوات الثلاث التي اعتمدتها في دورتها السابعة والثلاثين (A/AC.105/736، المرفق الثاني، الفقرة 41)، قامت باستعراض النظم القائمة والنظم المقترحة للسواتل وتوزيع البيانات، التي يمكن استخدامها في عمليات تدبر الكوارث، وحددت الثغرات في تلك النظم.
    2. Se félicite de la définition plus précise des activités inscrites dans le plan de travail triennal dans trois domaines de travail afin de renforcer la cohérence globale; UN 2- يرحب بوضع ثلاثة مسارات لأنشطة خطة العمل الثلاثية تلك تعزيزاً للاتساق الشامل؛
    59. Le lancement du réseau sur la promotion de systèmes de production agricole durables qui a eu lieu à Tunis en novembre 2004 a également adopté un programme de travail triennal, qui permettra de développer le partenariat avec de nombreuses institutions travaillant dans le domaine de la promotion de l'agriculture durable. UN 59- واعتمد أيضاً الاجتماع الذي دشنت فيه الشبكة المتعلقة بتعزيز نظم الإنتاج الزراعي المستدامة المنعقد في تونس العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 برنامج عمل من ثلاث سنوات سيسمح بإقامة شراكات مع العديد من المؤسسات العاملة في مجال تعزيز الزراعة المستدامة.
    Les Pays-Bas ont établi un groupe de travail triennal de promotion des questions axées sur les incapacités. UN وأنشأت هولندا فرقة عمل لمدة ثلاث سنوات للترويج لقضايا الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد