L'Agricultural Society de Trinité-et-Tobago en était un bon exemple. | UN | والجمعية الزراعية في ترينيداد وتوباغو مثال جيد على ذلك. |
Il faut espérer, à ce propos, que la décision de Trinité-et-Tobago de payer l'intégralité de ses arriérés inspirera d'autres pays. | UN | واﻷمل وطيد في هذا الصدد في أن يلهم قرار ترينيداد وتوباغو بدفع متأخراتها بالكامل بلدانا أخرى ويحثها على الدفع. |
Allocution de Son Excellence l’honorable Basdeo Panday, Premier Ministre de la RépubliqUe de Trinité-et-Tobago | UN | خطاب صاحب السعادة السيد باسديو باندي، رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو |
M. Mavrommatis estime que le silence de Trinité-et-Tobago sur cette affaire signifie qu'elle ne peut fournir aucune explication valable. | UN | وفي رأيه أن سكوت ترينيداد وتوباغو في هذه الحالة دليل على عدم وجود تفسير معقول لما حدث. |
Observations finales sur les troisième et quatrième rapports périodiques de Trinité-et-Tobago | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقريرين الدوريين الثالث والرابع لترينيداد وتوباغو |
De plus, en 2000, un collège communautaire a été établi par le Gouvernement de Trinité-et-Tobago. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت حكومة ترينيداد وتوباغو في عام 2000 كلية مجتمعية. |
Trente et un policiers et cinq agents sociaux de Trinité-et-Tobago ont reçu une formation au cours de la deuxième phase. | UN | وتلقى 31 من ضباط الشرطة وخمسة من الأخصائيين الاجتماعيين من ترينيداد وتوباغو تدريباً خلال المرحلة الثانية. |
Cette initiative était due à un accord technique entre la Banque interaméricaine de développement et le Gouvernement de Trinité-et-Tobago. | UN | وقد انبثقت هذه المبادرة عن اتفاقٍ تقني بين مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وحكومة ترينيداد وتوباغو. |
Les tribunaux de Trinité-et-Tobago ont aussi tenu compte du harcèlement sexuel en dépit de l'absence de législation. | UN | كما أخذت المحاكم في ترينيداد وتوباغو بحظر التحرش الجنسي بالرغم من عدم وجود نصٍ تشريعي. |
Certains enfants et adolescents de Trinité-et-Tobago participent à la prostitution et à la pornographie, mais l'ampleur du phénomène est inconnue; | UN | بعض الأطفال والمراهقين في ترينيداد وتوباغو متورطون في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، ولكن مدى ذلك غير معروف؛ |
Le vice-président de l'association unifiée des professeurs de Trinité-et-Tobago est également une femme. | UN | كما تشغل امرأة منصب نائب رئيس رابطة العاملين الموحدة في ترينيداد وتوباغو. |
Allocution de Son Excellence M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago | UN | كلمة يلقيها معالي الأنرابل باتريك مانينغ، رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو |
Allocution de Son Excellence M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago | UN | كلمة يلقيها معالي الأنرابل باتريك مانينغ، رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو |
Allocution de Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago. | UN | خطاب الأونرابل بابريك مانينغ، رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو |
Le Conseil a remercié la délégation de Trinité-et-Tobago de son offre d'accueillir cette réunion. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره ازاء عرض وفد ترينيداد وتوباغو استضافة الاجتماع المذكور. |
Malheureusement, je ne connais pas le libellé de l'amendement à apporter à la page 6 — le nouvel alinéa du préambule proposé par la représentante de Trinité-et-Tobago. | UN | ولﻷسف، لا أعرف ما هو التعديل الوارد في الصفحة ٥، أي الفقرة الجديدة من الديباجة المقترحة من جانب ممثلة ترينيداد وتوباغو. |
L'oratrice relève que les stations de Trinité-et-Tobago ont été choisies comme partenaires de la télévision des Nations Unies pour 2010. | UN | ولاحظت أن الاختيار قد وقع على محطات ترينيداد وتوباغو بوصفها شريكة لتليفزيون الأمم المتحدة لعام 2010. |
La délégation de Trinité-et-Tobago comprenait aussi plusieurs conseillers. | UN | وقد ضم وفد ترينيداد وتوباغو عددا من المستشارين. |
Cinquième programme de Trinité-et-Tobago | UN | البرنامج القطري الخامس لترينيداد وتوباغو |
Lettre du 5 décembre 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Trinité-et-Tobago auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لترينيداد وتوباغو لدى الأمم المتحدة |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Sierra Leone, de Trinité-et-Tobago, du Botswana, du Ghana et de l'Arménie. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو سيراليون وترينيداد وتوباغو وبوتسوانا وغانا وأرمينيا. |
Après l'établissement des documents CERD/SP/68 et CERD/SP/68/Add.1, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente de Trinité-et-Tobago auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, une note verbale datée du 4 janvier 2006 l'informant que le Gouvernement de Trinité-et-Tobago avait décidé de retirer la candidature de Mme Nafeesa Mohammed. | UN | تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقتين CERD/SP/68 وCERD/SP/68/Add.1، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2006، تبلغه فيها بأن حكومة ترينداد وتوباغو قد قررت سحب ترشيح السيدة نفيسة محمّد. |
Angela Cropper, originaire de Trinité-et-Tobago, vient d'être installée dans ses fonctions au PNUE. | UN | فلقد تبوأت أنجيلا كروبر، النائبة الجديدة للمدير التنفيذي، وهي مواطنة من ترينداد وتوباغو، منصبها للتو. |