ويكيبيديا

    "de trois des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة من
        
    • ثلاث من
        
    • لثلاثة من
        
    • من ثلاثة أشهر من
        
    • وثلاث من
        
    • بثلاث من
        
    À 11 jours des élections, la Cour suprême de la République a annulé l'inscription de trois des six candidats. UN وقد اعتبرت المحكمة العليا للجمهورية تسجيل ثلاثة من المرشحين الستة باطلا قبل ١١ يوما من موعد الانتخابات.
    Jugement et incarcération de trois des cinq soldats suspectés UN محاكمة وسجن ثلاثة من الجنود الخمسة المتهمين
    Les sommets sur l'observation de la Terre tenus à Washington, Tokyo et Bruxelles, ainsi que les déclarations faites lors de trois des sommets annuels du G-8 ont lancé cette dynamique. UN وأفرز هذا الزخم مؤتمرات قمة رصد الأرض التي عقدت في واشنطن العاصمة، وطوكيو، وبروكسل، والإعلانات التي صدرت عن ثلاثة من مؤتمرات القمة السنوية لمجموعة الثمانية.
    Je voudrais conclure en indiquant que le Portugal participe activement aux travaux de trois des formations consacrées aux pays. UN وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة.
    Des exemplaires de cette brochure ont été distribués aux délégations de trois des grandes commissions à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وخلال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين عُممت نُسخ من هذا الكتيب على الوفود في ثلاث من اللجان الرئيسية.
    L'analyse a révélé la présence de traces de trois des produits utilisés pour traiter les graines : Baytan, Ridomil et Chlorpyrifos, ainsi que d'une certaine quantité résiduelle de pesticides dans ces graines. UN نتيجة التحليل: عثر على آثار لثلاثة من المواد التي عولجت بها البذور، وهي بايتان وريدوميل وكلوربايريفوس.
    La Banque d'import-export de Chine a financé la construction de trois des plus grands barrages hydroélectriques en Équateur. UN وقد موَّل مصرف التصدير والاستيراد في الصين تشييد ثلاثة من أكبر السدود الكهرمائية في إكوادور.
    Les segments de trois des comités précités siégeront soit consécutivement soit simultanément. UN وتعقد الأجزاء الواردة في إطار رقم ثلاثة من اللجان المذكورة أعلاه إما بشكل متتابع أو متزامن.
    Il n'existait toutefois aucune stratégie d'orientation des activités qu'impliquaient les mandats et objectifs de trois des autres fonds. UN لكن لم تضع ثلاثة من الصناديق اﻷخرى استراتيجية لتوجيه أنشطتها دعما لولاياتها واهدافها.
    Les femmes étaient têtes de liste de trois des onze partis politiques. UN وتصدرت النساء قوائم ثلاثة من أحد عشر حزبا سياسيا.
    Dans le même temps, il entend commencer les procès de trois des six détenus en attente de jugement. UN ويتوقع أن تبدأ في الوقت نفسه محاكمة ثلاثة من المحتجزين الستة.
    Sur le plan politique, des progrès notables ont été réalisés avec la mise en place du Conseil d'Etat du gouvernement national de transition libérien et la confirmation de trois des principaux portefeuilles ministériels par l'Assemblée législative de transition. UN وفي الجانب السياسى، أحرز تقدم ملحوظ عن طريق التشكيل الكامل لمجلس الدولة التابع للحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية وتصديق الجمعية التشريعية الانتقالية على ثلاثة من المناصب الوزارية اﻷساسية.
    Étant donné que la prochaine réunion qui doit se tenir à Porto réunira les chefs d’État de trois des quatre pays garants du Protocole de Rio de Janeiro, il serait extrêmement utile de connaître d’ici là la décision des congrès de l’Équateur et du Pérou. UN وإذ سيحضر ثلاثة من رؤساء الدولة في البلدان اﻷربعة الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو الاجتماع القادم في أوبورتو، سيكون من المصلحة القصوى أن نعرف قرار كونغرسي إكوادور وبيرو.
    La liste révisée tient compte de la réintégration de trois des quatre anciennes zones protégées par les Nations Unies (ZPNU) dans le système juridique et administratif de la République de Croatie. UN وتنبثق القائمة المنقحة من إعادة إدماج ثلاثة من القطاعات اﻷربعة المشمولة سابقا بحماية اﻷمم المتحدة في النظام القانوني واﻹداري لجمهورية كرواتيا.
    En premier lieu, les quatre rapports ont été établis par les représentants de trois des groupes régionaux de la Conférence du désarmement. UN الحقيقة اﻷولى هي أن هذه التقارير اﻷربعة قد صدرت عن ممثلين من ثلاث من المجموعات اﻹقليمية في مؤتمر نزع السلاح هذا.
    Le rapport présenté ci-dessous (chap. III) a été établi pour faire suite à cette demande, sur la base des réponses écrites émanant de trois des quatre organes en question et en consultation avec eux. UN وقد أعد التقرير الوارد في الفرع ثالثا أدناه، والمقدم استجابة لتلك الطلبات على أساس الردود الخطية الواردة من ثلاث من الهيئات اﻷربع المذكورة والمشاورات التي أجريت معها.
    L'année dernière les parties à la Convention ont agi sans relâche pour la création de trois des institutions requises par la Convention. UN وفي العام الماضي خطت اﻷطراف في هذه الاتفاقية خطوات ضخمة في إنشاء ثلاث من المؤسسات المطلوبة بموجب الاتفاقية.
    Dans sa notification, il faisait observer qu'il n'existait aucun dossier individuel concernant des personnes disparues ayant la nationalité de trois des États qui siégeaient à la Commission tripartite. UN وأشار العراق، في إخطاره، إلى أن ثلاث من الدول المشتركة في اللجنة الثلاثية ليست لديها ملفات فردية ﻷي شخص مفقود يحمــل جنسيتهــا.
    Par ailleurs, la Jordanie assume l'entière responsabilité de trois des camps de réfugiés qui s'y trouvent. UN وإضافة إلى ذلك، يتحمل الأردن مسؤولية كاملة بالنسبة لثلاثة من مخيمات اللاجئين الــ 13 عشر التي يستضيفها.
    Informé du fait que les visas de trois des requérants étaient prêts à être émis mais que celui du Ministre n'était pas encore disponible, le courrier a demandé que les quatre passeports lui soient rendus et informé l'ambassade que les demandes de visa étaient annulées. UN وحينما أبلغ ساعي البريد بأن تأشيرات الدخول لثلاثة من المتقدمين كانت جاهزة للإصدار، وأن تأشيرة الوزير لم تكن جاهزة بعد، طلب أن تُعاد إليه جميع الجوازات الأربعة وأبلغ السفارة بأن تعتبر طلبات التأشيرات مسحوبة.
    Comme le Secrétaire général l'a indiqué dans son dernier rapport sur sa mission de bons offices à Chypre: < < Cela a entraîné un retard considérable dans le travail des comités, qui n'a réellement commencé qu'à la mijanvier 2003: plus de trois des cinq mois qui restaient ont ainsi été perdus. > > . UN مما أدى على حد قول الأمين العام في تقريره الأخير عن مهمة المساعي الحميدة في قبرص " إلى تعطيل يوهن عمل اللجان، التي لم تبدأ إلا في منتصف كانون الثاني/يناير 2003، أي بعد أن ضاع أكثر من ثلاثة أشهر من الشهور الخمسة المتاحة " .
    26H.13 Les ressources demandées (276 300 dollars) doivent couvrir le coût du remplacement de matériel de bureautique (117 100 dollars); de matériel de bureau (62 900 dollars); de trois des sept véhicules achetés par Habitat avant 1990 (65 700 dollars); et d'autres matériels divers (30 600 dollars). UN ٢٦ حاء - ١٣ ستغطــي الاحتياجات المقدرة )٣٠٠ ٢٧٦ دولار( تكلفة استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )١٠٠ ١١٧ دولار(؛ ومعــدات المكاتــب )٩٠٠ ٦٢ دولار(؛ وثلاث من سبع مركبات اشتراها الموئل قبل عام ١٩٩٠ )٧٠٠ ٦٥ دولار(؛ ومعدات متنوعة أخرى )٦٠٠ ٣٠ دولار(.
    Le règlement limitant la longueur des documents ne lui permet pas de présenter dans ces pages un état circonstancié de ces activités, mais le Rapporteur spécial tient à informer l'Assemblée de trois des plus importantes d'entre elles. UN وتحول القواعد المفروضة على تحديد طول الوثائق دون تقديمه لتفاصيل هنا ولكنه يود أن يخطر الجمعية بثلاث من أهم المناسبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد