Chaque axe stratégique s'articule autour de trois objectifs, eux-mêmes subdivisés en plusieurs sous-objectifs. | UN | وينطوي كل توجه استراتيجي على ثلاثة أهداف رئيسية وعدة أهداف فرعية. |
Au Ministère des affaires étrangères, le plan pluriannuel sur l'égalité de traitement s'articule autour de trois objectifs intersectoriels : | UN | لدى الخطة المتعددة السنوات لسياسة المساواة في المعاملة التابعة لوزارة الخارجية ثلاثة أهداف تشمل عدة قطاعات، هي: |
Entérinée par le Conseil national de sécurité, elle s'articule autour de trois objectifs principaux : | UN | ولهذه الاستراتيجية التي وافق عليها مجلس الأمن القومي ثلاثة أهداف رئيسية هي: |
Fruits d'un consensus général, ces principes peuvent être résumés sous la forme de trois objectifs stratégiques : | UN | وتم تلخيص المبادئ التي تم الإجماع عليها في ثلاثة أهداف استراتيجية هي: |
Au cours de la période 2014-2015, les travaux s'articuleront autour de trois objectifs : la collecte et la diffusion des données; le renforcement des capacités en matière statistique; la coordination des activités statistiques avec les organismes régionaux et internationaux responsables des statistiques officielles dans la région. | UN | 19-56 وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيركز العمل في إطار البرنامج الفرعي على ثلاثة أدوار رئيسية: جمع البيانات ونشرها، تطوير القدرات الإحصائية، وتنسيق الأنشطة الإحصائية مع الجهات الإقليمية والدولية العاملة في مجال الإحصاءات الرسمية في المنطقة. |
Les propositions précédentes contribuent toutes à la réalisation simultanée de trois objectifs : | UN | 11 - وترمي المقترحات السابقة جميعها إلى خدمة ثلاثة أهداف في أن واحد هي: |
La Convention a été élaborée en fonction de trois objectifs fondamentaux – assurer la paix et la sécurité dans les océans mondiaux; promouvoir l’utilisation équitable et efficiente de leurs ressources; et renforcer la protection et la préservation du milieu marin. | UN | ٢٤٤ - تمثﱠل جوهر اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لدى وضعها في ثلاثة أهداف أساسية هي: ضمان السلام واﻷمن في محيطات العالم؛ وتعزيز الاستخدام العادل والكفؤ لمواردها؛ وتعزيز حماية وحفظ البيئة البحرية. |
7.10 Ce sous-programme, qui relève de la Division de l'analyse des questions micro-économiques et sociales, tend à la réalisation de trois objectifs principaux: | UN | ٧-١٠ وسيركز البرنامج الفرعي، الذي تتولى شعبة الاقتصاد الجزئي والتحليل الاجتماعي المسؤولية عنه، على ثلاثة أهداف رئيسية على النحو التالي: |
7.10 Ce sous-programme, qui relève de la Division de l'analyse des questions micro-économiques et sociales, tend à la réalisation de trois objectifs principaux: | UN | ٧-١٠ وسيركز البرنامج الفرعي، الذي تتولى شعبة الاقتصاد الجزئي والتحليل الاجتماعي المسؤولية عنه، على ثلاثة أهداف رئيسية على النحو التالي: |
Le Chili a articulé sa politique en faveur des personnes âgées autour de trois objectifs, à savoir la garantie du respect des droits de ces personnes, la création d'un filet de protection sociale à leur intention et la promotion de leur intégration sociale. | UN | ونظّمت شيلي سياستها بشأن المسنين حول ثلاثة أهداف أساسية، وهي ضمان احترام حقوق الأشخاص كبار السن، مع إنشاء شبكة للأمان الاجتماعي لهؤلاء وتعزيز إدماجهم الاجتماعي. |
Le Ministère de la santé a entamé un processus de développement des ressources humaines de son personnel, qui s'articule autour de trois objectifs : la formation, la motivation et l'organisation des équipes. | UN | وزارة الصحة تبحث حاليا تنمية الموارد البشرية لموظفيها. ويتضمن هذا البرنامج ثلاثة أهداف فرعية هي التدريب، والتزويد بالموظفين والحوافز. |
La croissance agricole accélérée prévue par le PPA vise à la réalisation de trois objectifs : 1'élimination de la pauvreté, la protection de 1'environnement et l'amélioration de la condition féminine. | UN | ويهدف النمو الزراعي المطرد في ظل خطة المنظور الزراعي إلى الإسهام في تحقيق ثلاثة أهداف: القضاء على الفقر وحماية البيئة الطبيعية وتحسين ظروف المرأة. |
13. Ces priorités relèvent de trois objectifs de programme : | UN | 13 - وتندرج هذه الأولويات في ثلاثة أهداف برامجية: |
Il importe aussi au plus haut point que les parties se conforment pleinement aux dispositions du Traité, car il y va de la réalisation de trois objectifs communs, qui sont d'empêcher la prolifération nucléaire, de réaliser le désarmement nucléaire et de promouvoir les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وقال إن الامتثال التام للمعاهدة بالغ الأهمية أيضاً لضمان تحقيق ثلاثة أهداف مشتركة هي: منع الانتشار النووي، وتأمين نزع السلاح النووي، وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Le Sommet mondial pour le développement social, dont la philosophie directrice était de placer les besoins et les droits des êtres humains au centre de toutes nos politiques, a débouché sur l'adoption de trois objectifs essentiels : l'élimination de la pauvreté, le plein emploi et l'intégration sociale. | UN | وقد توجت أعمال القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، التي تمثلت فلسفتها التوجيهية في وضع احتياجات البشر وحقوقهم في مركز كل سياساتنا، باعتماد ثلاثة أهداف أساسية وهي: استئصال الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة، والتكامل الاجتماعي. |
L'UNICEF a aidé l'OCE et l'Institut national de la recherche-développement en matière de santé à élaborer un rapport analytique sur les progrès accomplis dans la réalisation de trois objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. | UN | 73 - وقدمت اليونيسيف الدعم إلى المنظمة وإلى المعهد الوطني للبحوث الصحية في إعداد تقرير تحليلي عن التقدم المحرز في تحقيق ثلاثة أهداف صحية من الأهداف الإنمائية للألفية. |
En lançant l'initiative < < Énergie durable pour tous > > lors de l'ouverture de l'Assemblée générale, en septembre 2011, j'ai voulu axer nos efforts autour de trois objectifs clairs à atteindre d'ici à 2030, à savoir : | UN | كان هدفي، من وراء إطلاق مبادرة " توفير الطاقة المستدامة للجميع " في مستهل أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2011، هو تحفيز العمل لتحقيق ثلاثة أهداف واضحة بحلول عام 2030: |
Nous sommes convenus de trois objectifs communs : premièrement, les autorités iraquiennes prendront en charge le recrutement, l'instruction, l'équipement et l'armement des forces de sécurité iraquiennes; deuxièmement, les forces iraquiennes passeront sous le contrôle et sous le commandement iraquien; troisièmement, la responsabilité en matière de sécurité sera transférée au Gouvernement iraquien. | UN | لقد اتفقنا على ثلاثة أهداف مشتركة: أولا، تولي الحكومة العراقية تجنيد وتدريب وتجهيز وتسليح قوى الأمن العراقية؛ ثانيا، تولي القيادة والسيطرة العراقية على القوات العراقية؛ ثالثا، نقل المسؤولية الأمنية إلى الحكومة العراقية. |
Nous sommes convenus de trois objectifs communs : premièrement, les autorités iraquiennes prendront en charge le recrutement, l'instruction, l'équipement et l'armement des forces de sécurité iraquiennes; deuxièmement, les forces iraquiennes passeront sous le contrôle et sous le commandement iraquien; troisièmement, la responsabilité en matière de sécurité sera transférée au Gouvernement iraquien. | UN | لقد اتفقنا على ثلاثة أهداف مشتركة: أولا، تولي الحكومة العراقية تجنيد وتدريب وتجهيز وتسليح قوى الأمن العراقية؛ ثانيا، تولي القيادة والسيطرة العراقية على القوات العراقية؛ ثالثا، نقل المسؤولية الأمنية إلى الحكومة العراقية. |
Nous sommes convenus de trois objectifs communs : premièrement, les autorités iraquiennes prendront en charge le recrutement, l'instruction, l'équipement et l'armement des forces de sécurité iraquiennes; deuxièmement, les forces iraquiennes passeront sous le contrôle et sous le commandement iraquien; troisièmement, la responsabilité en matière de sécurité sera transférée au Gouvernement iraquien. | UN | لقد اتفقنا على ثلاثة أهداف مشتركة: أولا، تولي الحكومة العراقية تجنيد وتدريب وتجهيز وتسليح قوى الأمن العراقية؛ ثانيا، تولي القيادة والسيطرة العراقية على القوات العراقية؛ ثالثا، نقل المسؤولية الأمنية إلى الحكومة العراقية. |
Au cours de la période 2014-2015, les travaux s'articuleront autour de trois objectifs : la collecte et la diffusion des données; le renforcement des capacités en matière statistique; la coordination des activités statistiques avec les organismes régionaux et internationaux responsables des statistiques officielles dans la région. | UN | 19-56 وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيركز العمل في إطار البرنامج الفرعي على ثلاثة أدوار رئيسية: جمع البيانات ونشرها، تطوير القدرات الإحصائية، وتنسيق الأنشطة الإحصائية مع الجهات الإقليمية والدولية العاملة في مجال الإحصاءات الرسمية في المنطقة. |