ويكيبيديا

    "de trois objectifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة أهداف
        
    • البرنامج الفرعي على ثلاثة أدوار رئيسية
        
    Chaque axe stratégique s'articule autour de trois objectifs, eux-mêmes subdivisés en plusieurs sous-objectifs. UN وينطوي كل توجه استراتيجي على ثلاثة أهداف رئيسية وعدة أهداف فرعية.
    Au Ministère des affaires étrangères, le plan pluriannuel sur l'égalité de traitement s'articule autour de trois objectifs intersectoriels : UN لدى الخطة المتعددة السنوات لسياسة المساواة في المعاملة التابعة لوزارة الخارجية ثلاثة أهداف تشمل عدة قطاعات، هي:
    Entérinée par le Conseil national de sécurité, elle s'articule autour de trois objectifs principaux : UN ولهذه الاستراتيجية التي وافق عليها مجلس الأمن القومي ثلاثة أهداف رئيسية هي:
    Fruits d'un consensus général, ces principes peuvent être résumés sous la forme de trois objectifs stratégiques : UN وتم تلخيص المبادئ التي تم الإجماع عليها في ثلاثة أهداف استراتيجية هي:
    Au cours de la période 2014-2015, les travaux s'articuleront autour de trois objectifs : la collecte et la diffusion des données; le renforcement des capacités en matière statistique; la coordination des activités statistiques avec les organismes régionaux et internationaux responsables des statistiques officielles dans la région. UN 19-56 وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيركز العمل في إطار البرنامج الفرعي على ثلاثة أدوار رئيسية: جمع البيانات ونشرها، تطوير القدرات الإحصائية، وتنسيق الأنشطة الإحصائية مع الجهات الإقليمية والدولية العاملة في مجال الإحصاءات الرسمية في المنطقة.
    Les propositions précédentes contribuent toutes à la réalisation simultanée de trois objectifs : UN 11 - وترمي المقترحات السابقة جميعها إلى خدمة ثلاثة أهداف في أن واحد هي:
    La Convention a été élaborée en fonction de trois objectifs fondamentaux – assurer la paix et la sécurité dans les océans mondiaux; promouvoir l’utilisation équitable et efficiente de leurs ressources; et renforcer la protection et la préservation du milieu marin. UN ٢٤٤ - تمثﱠل جوهر اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لدى وضعها في ثلاثة أهداف أساسية هي: ضمان السلام واﻷمن في محيطات العالم؛ وتعزيز الاستخدام العادل والكفؤ لمواردها؛ وتعزيز حماية وحفظ البيئة البحرية.
    7.10 Ce sous-programme, qui relève de la Division de l'analyse des questions micro-économiques et sociales, tend à la réalisation de trois objectifs principaux: UN ٧-١٠ وسيركز البرنامج الفرعي، الذي تتولى شعبة الاقتصاد الجزئي والتحليل الاجتماعي المسؤولية عنه، على ثلاثة أهداف رئيسية على النحو التالي:
    7.10 Ce sous-programme, qui relève de la Division de l'analyse des questions micro-économiques et sociales, tend à la réalisation de trois objectifs principaux: UN ٧-١٠ وسيركز البرنامج الفرعي، الذي تتولى شعبة الاقتصاد الجزئي والتحليل الاجتماعي المسؤولية عنه، على ثلاثة أهداف رئيسية على النحو التالي:
    Le Chili a articulé sa politique en faveur des personnes âgées autour de trois objectifs, à savoir la garantie du respect des droits de ces personnes, la création d'un filet de protection sociale à leur intention et la promotion de leur intégration sociale. UN ونظّمت شيلي سياستها بشأن المسنين حول ثلاثة أهداف أساسية، وهي ضمان احترام حقوق الأشخاص كبار السن، مع إنشاء شبكة للأمان الاجتماعي لهؤلاء وتعزيز إدماجهم الاجتماعي.
    Le Ministère de la santé a entamé un processus de développement des ressources humaines de son personnel, qui s'articule autour de trois objectifs : la formation, la motivation et l'organisation des équipes. UN وزارة الصحة تبحث حاليا تنمية الموارد البشرية لموظفيها. ويتضمن هذا البرنامج ثلاثة أهداف فرعية هي التدريب، والتزويد بالموظفين والحوافز.
    La croissance agricole accélérée prévue par le PPA vise à la réalisation de trois objectifs : 1'élimination de la pauvreté, la protection de 1'environnement et l'amélioration de la condition féminine. UN ويهدف النمو الزراعي المطرد في ظل خطة المنظور الزراعي إلى الإسهام في تحقيق ثلاثة أهداف: القضاء على الفقر وحماية البيئة الطبيعية وتحسين ظروف المرأة.
    13. Ces priorités relèvent de trois objectifs de programme : UN 13 - وتندرج هذه الأولويات في ثلاثة أهداف برامجية:
    Il importe aussi au plus haut point que les parties se conforment pleinement aux dispositions du Traité, car il y va de la réalisation de trois objectifs communs, qui sont d'empêcher la prolifération nucléaire, de réaliser le désarmement nucléaire et de promouvoir les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وقال إن الامتثال التام للمعاهدة بالغ الأهمية أيضاً لضمان تحقيق ثلاثة أهداف مشتركة هي: منع الانتشار النووي، وتأمين نزع السلاح النووي، وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Le Sommet mondial pour le développement social, dont la philosophie directrice était de placer les besoins et les droits des êtres humains au centre de toutes nos politiques, a débouché sur l'adoption de trois objectifs essentiels : l'élimination de la pauvreté, le plein emploi et l'intégration sociale. UN وقد توجت أعمال القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، التي تمثلت فلسفتها التوجيهية في وضع احتياجات البشر وحقوقهم في مركز كل سياساتنا، باعتماد ثلاثة أهداف أساسية وهي: استئصال الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة، والتكامل الاجتماعي.
    L'UNICEF a aidé l'OCE et l'Institut national de la recherche-développement en matière de santé à élaborer un rapport analytique sur les progrès accomplis dans la réalisation de trois objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. UN 73 - وقدمت اليونيسيف الدعم إلى المنظمة وإلى المعهد الوطني للبحوث الصحية في إعداد تقرير تحليلي عن التقدم المحرز في تحقيق ثلاثة أهداف صحية من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En lançant l'initiative < < Énergie durable pour tous > > lors de l'ouverture de l'Assemblée générale, en septembre 2011, j'ai voulu axer nos efforts autour de trois objectifs clairs à atteindre d'ici à 2030, à savoir : UN كان هدفي، من وراء إطلاق مبادرة " توفير الطاقة المستدامة للجميع " في مستهل أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2011، هو تحفيز العمل لتحقيق ثلاثة أهداف واضحة بحلول عام 2030:
    Nous sommes convenus de trois objectifs communs : premièrement, les autorités iraquiennes prendront en charge le recrutement, l'instruction, l'équipement et l'armement des forces de sécurité iraquiennes; deuxièmement, les forces iraquiennes passeront sous le contrôle et sous le commandement iraquien; troisièmement, la responsabilité en matière de sécurité sera transférée au Gouvernement iraquien. UN لقد اتفقنا على ثلاثة أهداف مشتركة: أولا، تولي الحكومة العراقية تجنيد وتدريب وتجهيز وتسليح قوى الأمن العراقية؛ ثانيا، تولي القيادة والسيطرة العراقية على القوات العراقية؛ ثالثا، نقل المسؤولية الأمنية إلى الحكومة العراقية.
    Nous sommes convenus de trois objectifs communs : premièrement, les autorités iraquiennes prendront en charge le recrutement, l'instruction, l'équipement et l'armement des forces de sécurité iraquiennes; deuxièmement, les forces iraquiennes passeront sous le contrôle et sous le commandement iraquien; troisièmement, la responsabilité en matière de sécurité sera transférée au Gouvernement iraquien. UN لقد اتفقنا على ثلاثة أهداف مشتركة: أولا، تولي الحكومة العراقية تجنيد وتدريب وتجهيز وتسليح قوى الأمن العراقية؛ ثانيا، تولي القيادة والسيطرة العراقية على القوات العراقية؛ ثالثا، نقل المسؤولية الأمنية إلى الحكومة العراقية.
    Nous sommes convenus de trois objectifs communs : premièrement, les autorités iraquiennes prendront en charge le recrutement, l'instruction, l'équipement et l'armement des forces de sécurité iraquiennes; deuxièmement, les forces iraquiennes passeront sous le contrôle et sous le commandement iraquien; troisièmement, la responsabilité en matière de sécurité sera transférée au Gouvernement iraquien. UN لقد اتفقنا على ثلاثة أهداف مشتركة: أولا، تولي الحكومة العراقية تجنيد وتدريب وتجهيز وتسليح قوى الأمن العراقية؛ ثانيا، تولي القيادة والسيطرة العراقية على القوات العراقية؛ ثالثا، نقل المسؤولية الأمنية إلى الحكومة العراقية.
    Au cours de la période 2014-2015, les travaux s'articuleront autour de trois objectifs : la collecte et la diffusion des données; le renforcement des capacités en matière statistique; la coordination des activités statistiques avec les organismes régionaux et internationaux responsables des statistiques officielles dans la région. UN 19-56 وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيركز العمل في إطار البرنامج الفرعي على ثلاثة أدوار رئيسية: جمع البيانات ونشرها، تطوير القدرات الإحصائية، وتنسيق الأنشطة الإحصائية مع الجهات الإقليمية والدولية العاملة في مجال الإحصاءات الرسمية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد