Il est clair que les activités préparatoires nécessaires peuvent être effectuées lors de trois réunions du Comité, mais il faudra considérer avec attention la durée de chacune de celles-ci. | UN | فمن الواضح أنه يمكن الاضطلاع بالعمل التحضيري الضروري في ثلاثة اجتماعات للجنة، ولكن يجب النظر بعناية في مدة كل اجتماع. |
Cette diminution est partiellement compensée par l'augmentation des crédits demandés au titre des services d'experts nécessaires à la tenue de trois réunions de groupes d'experts. | UN | وهذا الانخفاض تقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات إلى الخبراء اللازمين لعقد ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء المخصص. |
La réunion de ce comité sera précédée de trois réunions préparatoires d'experts. | UN | وسوف تسبق هذا الاجتماع ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء. |
La Commission avait pris note du report de certaines activités, qui toucherait directement le travail de fond de la Commission et, en particulier, l'organisation de trois réunions d'experts. | UN | وسلمت اللجنة بتأجيل أنشطة معينة، مما سيكون له أثر مباشر على عمل اللجنة الفني، وعلى اﻷخص عقد ثلاثة اجتماعات للخبراء. |
La Quatrième Commission a examiné ce point lors de trois réunions et a entendu 19 orateurs dans le débat général. | UN | وقد نظرت اللجنة الرابعة في البند في ثلاث جلسات واستمعت الى ١٩ متكلما في المناقشة العامة. |
Incidences : Report de trois réunions de groupes d'experts et réduction du nombre de bases de données et du volume des publications non périodiques. | UN | اﻷثر : إرجاء ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة خبراء؛ وتخفيض عدد قواعد البيانات وعدد المواد المنشورة ذات الطبيعة غير المتكررة. |
La Commission avait pris note du report de certaines activités, qui toucherait directement le travail de fond de la Commission et, en particulier, l'organisation de trois réunions d'experts. | UN | وسلمت اللجنة بتأجيل أنشطة معينة، مما سيكون له أثر مباشر على عمل اللجنة الفني، وعلى اﻷخص عقد ثلاثة اجتماعات لخبراء. |
Son adoption a été suivie de trois réunions, dont la dernière a eu lieu la semaine dernière à Santiago du Chili. | UN | وقد أعقبت اعتماده ثلاثة اجتماعات كان آخرها الأسبوع المنصرم في سانتياغو بشيلي. |
De nombreux participants ont indiqué que la réunion d'aujourd'hui est la première d'une série de trois réunions prévues cet automne. | UN | وقد أشار العديد من المشاركين إلى أن اجتماع اليوم هو الأول بين سلسلة من ثلاثة اجتماعات ستعقد هذا الخريف. |
L'augmentation des ressources prévues doit permettre de couvrir les frais d'organisation de trois réunions de groupes d'experts chargés d'élaborer et de revoir le projet de commentaire de la Convention de 1988. | UN | يتعلق المبلغ اﻹضافي وقدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار بعقد ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة خبراء لوضع واستعراض التعليق المزمع على اتفاقية عام ١٩٨٨. |
Une aide a été fournie au Groupe consultatif d'experts (GCE) en ce qui concerne les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, y compris par la coordination et l'organisation de trois réunions et de quatre ateliers régionaux. | UN | وقدمت المساعدة إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك تنسيق وتنظيم ثلاثة اجتماعات وأربع حلقات عمل إقليمية. |
Au cours de trois réunions de trois jours chacune, tenues à New York, Genève puis New York de nouveau, nous avons forgé la lettre et l'esprit du rapport ci-joint. | UN | وعلى مدار ثلاثة اجتماعات منفصلة دامت ثلاثة أيام في نيويورك وجنيف ثم في نيويورك مرة أخرى قُمنا بوضع التقرير المرفق في نصه وروحه حيث تعكس تحليلاته وتوصياته تَوافق الآراء فيما بيننا. |
Cet élément comportait une série de trois réunions - une réunion préliminaire, une réunion d'experts, et une conférence consacrée à la planification et aux stratégies. | UN | ويتألف هذا الطريق من مجموعة من ثلاثة اجتماعات - اجتماع أولي، واجتماع للخبراء، ومؤتمر بشأن التخطيط والاستراتيجيات. |
Elle a rappelé que la question avait été examinée au cours de trois réunions précédentes du Comité et que trois recommandations, 47/12, 48/7 et 49/7, avaient été formulées. | UN | وأشارت الممثلة إلى أن هذه المسألة قد نوقشت خلال ثلاثة اجتماعات سابقة للجنة التي أصدرت التوصيات 47/12 و48/7 و49/7. |
La Commission sera également saisie, pour information, du rapport du Secrétaire général sur le Programme mondial de statistiques ventilées par sexe, qui rendra compte de trois réunions du Forum mondial sur les statistiques sexospécifiques, des progrès accomplis et des activités en cours. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا، للعلم، تقرير الأمين العام عن البرنامج العالمي للإحصاءات الجنسانية، الذي سيتضمن بيانا عن ثلاثة اجتماعات للمنتدى العالمي للإحصاءات الجنسانية يشتمل على معلومات عن التقدم المحرز وعن الأنشطة الجاري تنفيذها. |
Elle a contribué à l'organisation de trois réunions de l'Équipe spéciale de la Communauté de l'Afrique de l'Est sur la cyberlégislation en vue de préparer un cadre juridique pour l'harmonisation de la législation dans la région. | UN | ويسّر الأونكتاد ثلاثة اجتماعات لفرقة العمل المعنية بالقوانين الحاسوبية والتابعة لجماعة شرق أفريقيا، بغية إعداد إطار قانوني في نهاية المطاف لتوحيد القوانين الحاسوبية في المنطقة. |
À l'issue de trois réunions tenues entre 2003 et 2005, le Groupe de travail s'est accordé sur une définition des catégories de coûts et sur les principes ci-après en matière de recouvrement des coûts : | UN | وتوصل الفريق العامل في ثلاثة اجتماعات عقدت بين عامي 2003 و 2005 إلى توافق في الآراء بشأن تعاريف موحدة لفئات التكاليف ومبادئ استرداد التكاليف، وذلك على النحو التالي: |
Accroître la part des fonds garantis destinés aux projets présentés aux donateurs; accroître la part des fonds provenant des sources de financement durable à finalités précises; organisation de trois réunions de donateurs. | UN | زيادة نسبة ضمان التمويل للمشاريع المعروضة على المانحين؛ زيادة نسبة مصادر التمويل المستدام في مقابل التمويل المخصَّص؛ عقد ثلاثة اجتماعات للمانحين. |
Accroître la part des fonds garantis destinés aux projets présentés aux donateurs; accroître la part des fonds provenant des sources de financement durables à finalités précises; organisation de trois réunions de donateurs. | UN | زيادة نسبة التمويل المضمون للمشاريع المعروضة على المانحين؛ زيادة نسبة موارد التمويل المستدام في مقابل التمويل المخصَّص؛ عقد ثلاثة اجتماعات للمانحين |
Les questions relatives à l'Afrique ont été examinées lors de trois réunions du Conseil et de huit consultations tenues entre les membres du Conseil. | UN | نوقشت القضايا الأفريقية في ثلاث جلسات عقدها المجلس وفي ثماني مرات أجرى فيها أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية. |
Elle a, à cet égard, souligné les contraintes auxquelles est soumis le Comité et la raison de sa demande de temps additionnel de réunion en 2005 et en 2006 ainsi que de solution à long terme de la question relative à l'organisation de trois réunions annuelles à partir de 2007. | UN | وفي هذا الخصوص، شدّدت على العقبات التي تواجه اللجنة، والمبرّرات التي تكمن وراء طلبها مزيدا من الوقت المخصص للاجتماعات في عامي 2005 و2006 وحلاّ طويل الأجل مبنيا على عقد ثلاث دورات سنوية اعتبارا من عام 2007. |