ويكيبيديا

    "de trois rapports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة تقارير
        
    • ثلاث ورقات
        
    Le Forum est saisi de trois rapports distincts du Secrétaire général. UN وأمام المنتدى ثلاثة تقارير منفصلة للأمين العام للنظر فيها.
    Élaboration de trois rapports sur les méthodes d'assainissement à mettre en œuvre au-dessus de la nappe aquifère montagneuse qui alimente les principales sources d'eau potable utilisées par les Palestiniens et les Israéliens UN ○ إعداد ثلاثة تقارير عن حلول تصحاحية فوق جبل أقويفر توفر للفلسطينيين والإسرائيليين موردا رئيسيا لمياه الشرب.
    Présentation à l'Assemblée générale de trois rapports en sus des rapports supplémentaires dont l'établissement pourrait être demandé par l'Assemblée UN تقديم ثلاثة تقارير إلى الجمعية العامة، بجانب ما قد تطلبه الجمعية من تقارير إضافية
    :: Rédaction de trois rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité relatifs aux progrès accomplis dans le processus post-transition UN :: ثلاثة تقارير موجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز في عملية ما بعد الفترة الانتقالية
    Les activités liées à la réunion de l'équipe spéciale, aux termes du paragraphe 9 de la résolution, nécessiteront l'ouverture de crédits pour couvrir les frais de voyage, les indemnités de subsistance et l'établissement de trois rapports d'experts. UN 13- ستتطلب الأنشطة المتوخاة في إطار الفقرة 9 من القرار، في ما يتعلق باجتماع فرقة العمل، توفير اعتمادات للسفر والإقامة وإعداد ثلاث ورقات يكلف بها خبراء.
    Examen de trois rapports sur le secteur de l'électricité en Ukraine UN قام باستعراض ثلاثة تقارير بشأن قطاع الكهرباء في أوكرانيا.
    Une autre délégation a proposé qu'un rapport conjoint du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF soit présenté au Conseil économique et social au lieu de trois rapports distincts. UN واقترح وفد آخر أن يشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في تقديم تقرير موحد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدلا من تقديم ثلاثة تقارير كل على حدة.
    Une autre délégation a proposé qu'un rapport conjoint du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF soit présenté au Conseil économique et social au lieu de trois rapports distincts. UN واقترح وفد آخر أن يشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في تقديم تقرير موحد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدلا من تقديم ثلاثة تقارير كل على حدة.
    7. Conformément à son mandat, le Bureau a coordonné et guidé l'établissement de trois rapports annuels du Secrétaire général : UN 7 - يقوم المكتب، وفقا لولايته، بتنسيق وتوجيه عملية إعداد ثلاثة تقارير سنوية يقدمها الأمين العام، وهي:
    Au 5 août 2010, il était saisi de trois rapports d'État partie. UN وفي 5 آب/أغسطس 2010 كانت هناك ثلاثة تقارير من الدول الأطراف في انتظار النظر فيها.
    Au paragraphe 3 de sa résolution, le Conseil a prié le Président du Tribunal de lui communiquer, aux dates indiquées, une série de trois rapports sur l'état d'avancement de quatre affaires dont les juges concernés s'étaient occupés. UN وفي الفقرة 3 من القرار، طلب مجلس الأمن إلى رئيسة المحكمة موافاة المجلس، بحلول مواعيد محددة، بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدم المحرز في القضايا الأربع التي ينظر فيها القضاة.
    Au paragraphe 3 de sa résolution, le Conseil a prié le Président du Tribunal de lui communiquer, aux dates indiquées, une série de trois rapports sur l'état d'avancement de quatre affaires dont les juges concernés s'étaient occupés. UN ففي الفقرة 3 من القرار، طُلب من رئيس المحكمة أن يوافي المجلس في مواعيد محددة بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدّم المحرز في القضايا الأربع التي ينظر فيها القضاة.
    L'affirmation - faite sur la base de trois rapports médicaux concordants - selon laquelle la fille de l'auteur remplissait les conditions requises pour pouvoir prétendre à une allocation pour enfant handicapé est équitable et ne vise par conséquent pas à porter délibérément atteinte à la réputation ou à l'honneur de la personne concernée. UN فالإقرار المستند إلى ثلاثة تقارير طبية متزامنة بأن ابنة صاحب البلاغ تستحق علاوة الطفل العاجز إقرار عادل ولا يمكن أن يهدف إلى إيذاء متعمد لسمعة الشخص أو شرفه.
    Au paragraphe 3 de sa résolution, le Conseil a prié le Président du Tribunal de lui communiquer, aux dates indiquées, une série de trois rapports sur l'état d'avancement de quatre affaires dont les juges concernés s'étaient occupés. UN ففي الفقرة 3 من القرار، طُلب من رئيسة المحكمة أن توافي المجلس في مواعيد محددة بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدّم المحرز في القضايا الأربع التي يبت فيها القضاة.
    Cette manifestation sera l'occasion du lancement de trois rapports sur l'avenir de l'environnement dans les petits Etats insulaires en développement, couvrant les océans Atlantique et Indien, les Caraïbes et le Pacifique. UN وستستخدم هذه الفعالية في تدشين ثلاثة تقارير لتوقعات البيئة العالمية خاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وتشمل مناطق المحيط الأطلسي، والمحيط الهندي، والبحر الكاريبي، والمحيط الهادئ.
    2008 (objectif) : publication de trois rapports UN الهدف لعام 2008: نشر ثلاثة تقارير
    2006 : publication de trois rapports nationaux UN عام 2006: نشر ثلاثة تقارير وطنية
    Dans une série de trois rapports parus en 2007, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a conclu que le réchauffement de la planète progressait à un rythme plus rapide que prévu et qu'il était principalement imputable à l'activité humaine. UN وفي مجموعة ثلاثة تقارير صدرت في عام 2007، استنتج الفريق الدولي المعني بتغير المناخ أن الاحترار العالمي يحدث بأسرع مما كان يعتقد من قبل وأن النشاط الإنساني هو المسؤول الأول.
    Pour ce qui est de la troisième activité, il est demandé pour l'exercice biennal 2014-2015 un montant de 118 600 dollars destiné à couvrir les dépenses relatives à l'édition et à la traduction de trois rapports. UN 2014-2015 لتغطية تكاليف الترجمة الشفوية للنشاط الثالث وتحرير وترجمة ثلاثة تقارير دعما للنشاط الرابع.
    Le site Internet de la Convention a fourni des informations détaillées sur les progrès réalisés dans l'exécution du programme d'assistance technique sous forme de trois rapports d'activité. UN وتوجد معلومات تفصيلية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية على الموقع الشبكي للاتفاقية في شكل ثلاثة تقارير مرحلية.
    :: La publication de trois rapports techniques portant sur l'analyse globale de la chaîne logistique de la culture du tabac, les relations entre les accords internationaux d'investissement et les politiques de lutte antitabac et les questions de droits d'auteur et de brevet concernant le conditionnement et l'étiquetage au titre de l'article 11 de la Convention; UN :: نشر ثلاث ورقات تقنية تغطي تحليل سلسلة القيمة العالمية لمحصول التبغ، والعلاقة بين اتفاقات الاستثمار الدولية وسياسات مكافحة التبغ، وقضايا حقوق المؤلف وبراءات الاختراع المتعلقة بالتغليف والتوسيم بموجب المادة 11 من الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد