ويكيبيديا

    "de tuer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قتل
        
    • لقتل
        
    • بقتل
        
    • القتل
        
    • تقتل
        
    • بالقتل
        
    • للقتل
        
    • أن أقتل
        
    • أن يقتل
        
    • قتلهم
        
    • وقتلهم
        
    • أن نقتل
        
    • ان اقتل
        
    • إزهاق الأرواح
        
    • لقتله
        
    Par ailleurs, certains hommes hutus furent forcés de tuer de leurs propres mains leurs épouses. UN وزيادة على ذلك، أجبر بعض الرجال الهوتو على قتل زوجاتهم بأم أيديهم.
    Le fait de tuer un être vivant ne peut être qualifié de meurtre que si la victime est un être humain. UN فإذا قتل شخص كائنا حيا، فإن ذلك لا يُعتبر قتلا عمدا ما لم يكن هذا الكائن آدميا.
    M. Gotti a-t-il eu la permission de tuer M. Castellano ? Open Subtitles الآن. لم يحصل السيد غوتي إذن لقتل السيد كاستيانو؟
    La Cour a conclu à l'intention criminelle directe du fils de l'auteur de tuer Dzhamalov. UN وخلصت المحكمة إلى أنه كانت لدى ابن صاحبة البلاغ نية إجرامية مباشرة بقتل السيد جمالوف.
    Le droit de refuser de tuer doit être accepté complètement. UN وينبغي قبول الحق في رفض القتل قبولاً كاملاً.
    Ces armes continuent de tuer, mutiler et menacer la vie d'innocents dans de nombreuses régions du monde, dont la mienne. UN فهذه الأسلحة لا تزال تقتل وتشوه وتهدد حياة أناس أبرياء في بلدان كثيرة في العالم، بما فيها بلدي.
    Ils demandaient ouvertement aux victimes leur appartenance ethnique, ce qui laisse penser que leur objectif était de tuer seulement les hommes du groupe ethnique hema. UN وسأل المهاجمون الضحايا مباشرة عن أصلهم العرقي، مما يوحي بأن هدفهم كان ينحصر في قتل الرجال من جماعة الهيما العرقية.
    Nombre de ces bombes sont conçues pour ressembler à des jouets, afin de tuer ou d'estropier des enfants libanais. UN وقد صُمم العديد من تلك القنابل لتبدو وكأنها لعب أطفال، وذلك بهدف قتل الأطفال اللبنانيين أو تشويههم.
    La charia, qui dit que l'adultère doit être puni, ne dit pas qu'un mari ou une femme a le droit de tuer l'autre. UN الشريعة، التي تنص على أن الزنى تنبغي معاقبته، لا تقول إن للزوج حقا في قتل زوجته أو إن للزوجة حقا في قتل زوجها.
    Maintenant qu'Edward s'est emparé du pouvoir, qui va l'empêcher de tuer tous ses ennemis ? Open Subtitles الآن ادوارد استعاد قوته ماذا سيوقفه عن قتل كل أعدائه دفعة واحدة؟
    Je lui ai expliqué comme ce serait marrant, vous voyez, de tuer sa mère. Open Subtitles لقد شرحت كم هو ممتع كان ذلك, كما ترى, قتل أمه.
    Ne vous excusez pas. Partez avant que je ne décide de tuer le messager. Open Subtitles لا داعي للاعتذار، ارحل الآن قبل أنْ أقرّر قتل ناقل الخبر
    24 années à essayer de tuer un gamin de 10 ans ont enfin payé. Open Subtitles ? 24 سنة من المحاولة ? لقتل صبيّ بعمر العشر سنوات
    Je sais que vous aviez des raisons, quelles qu'elles soient, de tuer mes parents. Open Subtitles أنا أريد أن أعرف أسبابك ماذا تعتقد كانت أسبابك لقتل والداي.
    Comment prévoyez-vous de tuer une armée de Supermans, exactement ? Open Subtitles كيف تخطط بالضبط لقتل جبش من الرجال الخارقين؟
    La Cour a conclu à l'intention criminelle directe du fils de l'auteur de tuer Dzhamalov. UN وخلصت المحكمة إلى أنه كانت لدى ابن صاحبة البلاغ نية إجرامية مباشرة بقتل السيد جمالوف.
    Le fait de tuer des démons, ça, ça a un sens. Open Subtitles يروقني الجزء المتعلّق بقتل الكائنات الشيطانية إنه يبدو صحيحًا
    Je sais que vous vous sentez coupable, mais même si c'est un monstre, un humain ou un peu des deux, il est en train de tuer des innocents. Open Subtitles أفهم يا رفاق بأنكم تشعرون بالذنب لكن سواء كان مسخ ، أنسان أو أي شيء بينهما ، فهو يقوم بقتل أناس أبرياء
    Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer. UN واحتفاظ الدول بالحق في شن الحرب يعني أنها تحتفظ بالحق في القتل.
    Il n'y a rien d'autre dans ces coups que la haine et le désir de tuer. Open Subtitles لا يوجد شيء في تلك الضربات ،غير الكراهية الكراهية ، والرغبة في القتل
    Aucun effort ne devra être épargné pour l'enlèvement de ces mines antipersonnel qui continuent de tuer et de mutiler. UN وينبغي عدم ادخار أي جهد من أجل إزالة الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي لا تزال تقتل وتشوه.
    Pour ce qui est de tuer, j'ai toujours été meilleure. Open Subtitles لطالما كنت أفضل منك حالما تعلق الأمر بالقتل
    On va devoir garder un œil sur cette page de fans avant qu'il ait la chance de tuer encore. Open Subtitles يجب علينا مواصلة مراقبة صفحة المعجبين تلك قبل أن يكون لديه فرصة للقتل مرة أخرى
    Tu me demandes de tuer un homme de sang-froid, de l'assassiner. Open Subtitles إنّك تطلب مني أن أقتل إنساناً بدم بارد لاغتياله
    Et apparement il a tenté de tuer le seul témoin qui l'a vu faire. Open Subtitles ‫ويبدو أنه حاول أن يقتل ‫الشاهدة الوحيدة التي رأت ما فعله
    J'ai commencé à penser aux gens qu'on m'avait demandé de tuer. Open Subtitles لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم
    Indépendamment des circonstances politiques, le terrorisme est un acte criminel qui a pour but de mutiler et de tuer des civils innocents. UN وأيا ما كانت الظروف السياسية، فإن الإرهاب عمل إجرامي، يرمي إلى إلحاق الأذى بالمدنيين الأبرياء وقتلهم.
    Nous n'avons pas besoin de tuer le diable avec gentillesse. Open Subtitles لايجب علينا أن نقتل الشيطان بقليل من الرحمة
    Je devrais être honoré que tu me crois capable de tuer pour toi. Open Subtitles لا من المفترض ان اكرم بأن ظننت انني من الممكن ان اقتل شخص ما من اجلك
    Nous avons des médicaments qui guérissent les maladies qui continuent de tuer. UN ولدينا العلاج للعديد من الأمراض التي تواصل إزهاق الأرواح.
    Maintenant, je vous donne une chance de tuer Rahm Tak, une chance de tuer Defiance, une chance de sauver votre fils et votre petit-fils. Open Subtitles سأعطيك الفرصة لقتله فر صة لتنقذ المدينة فرصة لتحمي ابنك وحفيدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد