Transports : utilisation de véhicules automobiles, stationnement et questions connexes | UN | النقل: استخدام المركبات ومواقف السيارات وما يتصل بذلك من مسائل |
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau. | UN | وتشمل الممتلكات السيارات ولوازم المعسكرات والأدوات والمعدات المكتبية. |
Commerce de gros et de détail; réparation de véhicules automobiles, de motocycles et d'articles domestiques | UN | تجارة البيع بالجملة والمفرق؛ وتصليح السيارات والدراجات البخارية والسلع الشخصية والمنزلية |
Mesures pour la prévention et la répression du trafic illicite de véhicules automobiles | UN | التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالسيارات ومكافحته |
Préoccupé par le rôle croissant que joue la criminalité transnationale organisée dans le vol et le trafic illicite de véhicules automobiles, | UN | وإذ يساوره القلق لازدياد دور الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، |
Mesures pour la prévention et la répression du trafic illicite de véhicules automobiles (E/1997/30) | UN | التدابير الرامية الى منع الاتجار غيــر المشروع بالمركبات اﻵلية ومكافحته (E/1997/30) |
39. Les achats de matériel durable, de mobilier et de véhicules automobiles sont immédiatement passés en charges. | UN | ٣٩ - وينبغي قيد تكاليف المعدات غير القابلة للاستهلاك واﻷثاث والسيارات على حساب نفقات الشراء. |
Commerce de gros et de détail, réparation de véhicules automobiles, | UN | تجــارة الجملــة والتجزئــة، وإصــلاح السيارات والدراجــات البخاريـــة والمتعلقــات الشخصيــة واﻷجهزة المنزلية |
Vente de gros et de détail; entretien de véhicules automobiles, d'appareils ménagers et d'articles à usage personnel | UN | البيع بالجملة والتجزئة وصيانة السيارات واللـــوازم المنـزليـــة والأشيــــاء الخاصــة بالاستعمال الشخصي |
Les exportations de véhicules automobiles et de pièces détachées ont baissé au début de 2008, de même que celles de bois de construction et de papier. | UN | وانخفضت صادرات السيارات وقطع غيار السيارات في أوائل عام 2008، كما انخفضت صادرات الأخشاب والورق. |
La demande de services de transport progressera vraisemblablement, tant dans les pays industrialisés que dans les pays en développement, bien que la hausse du nombre de véhicules automobiles immatriculés dans les pays industrialisés semble s'être quelque peu ralentie ces dernières années. | UN | ومن المتوقع أن يزداد الطلب على خدمات النقل في البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء، رغم ما يبدو من تباطؤ نسبي في تسجيل السيارات في البلدان الصناعية في السنوات القليلة المنصرمة. |
Commerce et réparation de véhicules automobiles | UN | تجارة السيارات وتصليحها ١١ في المائة |
Organisation internationale des fabricants de véhicules automobiles, Paris (France) | UN | المنظمة الدولية لصانعي السيارات/باريس، فرنسا |
Interpol collabore actuellement à un projet européen sur la prévention et la répression du vol et du trafic illicite de véhicules automobiles. | UN | تتعــاون اﻹنتربــول اﻵن مـــع هـذا المعهد بشــأن مشروع أوروبي لمنــع ومكافحـــة سرقــة السيارات واﻹتجــار غير المشروع بها. |
46 Production et commerce de véhicules automobiles : Mexique, Brésil, Argentine et République de Corée, 1976—1996 | UN | ٦٤- الدخــل انتاج السيارات والتجــارة فيهــا: المكسيـك والبرازيـل واﻷرجنتين |
Le service des approvisionnements se charge de procurer à l'Office, en temps opportun et aux meilleurs prix disponibles, des produits de qualité raisonnable tels que fournitures courantes, matériel, pièces détachées de véhicules automobiles, matériaux de construction, marchandises essentielles, etc. | UN | وتتولى عملية اﻹمداد القيام في الوقت المناسب بشراء اﻹمدادات الاستهلاكية للوكالة والمعدات وقطع غيار السيارات ومواد البناء والسلع اﻷساسية وسواها من اللوازم بالنوعية المطلوبة وأفضل اﻷسعار الممكنة. |
Le décret prévoit également des interventions dans les aides individuelles telles que l'aménagement de véhicules automobiles, l'acquisition d'un chien guide ou des cours de mobilité à l'aide d'une canne blanche. | UN | وينص المرسوم أيضاً على مساهمات في توفير المساعدة الفردية مثل تهيئة السيارات أو اقتناء كلب للقيادة أو الدورات التدريبية المتصلة بالتنقل بواسطة عصا بيضاء. |
56. Le trafic de véhicules automobiles est un problème ayant d’importantes dimensions internationales. | UN | ٥٦ - والاتجار غير المشروع بالسيارات هو مشكلة ذات أبعاد دولية خطيرة. |
3. Trafic de véhicules automobiles volés | UN | ٣ - الاتجار بالسيارات المسروقة |
Reconnaissant que le vol de voitures et le trafic illicite de véhicules automobiles, dont le coût est élevé, ont des effets néfastes sur la sécurité et l'économie nationale des États Membres, | UN | وإذ يدرك أن سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، بما ينطويان عليه من تكاليف باهظة، لهما آثار سيئة على أمان الدول اﻷعضاء واقتصاداتها الوطنية، |
Le nombre de véhicules automobiles dans les pays en développement ne représente toujours qu’une infime partie du nombre de ces véhicules dans les pays à revenu élevé mais le potentiel d’accroissement y est évidemment plus grand dans la mesure où les taux d’acquisition de voitures sont censés croître plus rapidement dans les pays dotés de parcs automobiles moins importants. | UN | ويظل عدد المركبات اﻵلية في البلدان النامية يشكل جزءا طفيفا مما هو عليه في بلدان الدخل المرتفع، لكن هناك إمكانات أكبر للنمو في البلدان النامية، نظرا ﻷنه يتوقع، وليس ذلك باﻷمر المستغرب أن تزيد معدلات الملكية بسرعة أكبر في الاقتصادات اﻷقل عددا من حيث المركبات. |
Alarmé par l'expansion rapide et l'extension géographique du trafic illicite de véhicules automobiles qui, de plus en plus, transcende les frontières nationales, | UN | إذ يثير جزعه النمو السريع والتوسع الجغرافي للاتجار غير المشروع بالمركبات اﻵلية الذي أخذ يتخطى الحدود الوطنية أكثر فأكثر، |
42. Les achats de matériel durable, de mobilier et de véhicules automobiles sont immédiatement passés en charges. | UN | ٢٤ - وينبغي قيد تكاليف المعدات غير المعمّرة واﻷثاث والسيارات على حساب نفقات الشراء. |
Commerce de gros et de détail, réparations de véhicules automobiles et de motocycles et articles de ménage | UN | تجارة الجملة والتجزئة وإصلاح المركبات ذات المحركات والدراجات النارية والسلع الشخصية والأسرية |