Ils sont contraints à monter à l'arrière de véhicules militaires. | UN | ويُدفعون دفعاً إلى مؤخرة المركبات العسكرية. |
Gère la totalité du parc de véhicules militaires de l’ONU | UN | إدارة أسطول المركبات العسكرية الطراز في بعثات اﻷمم المتحدة |
C’est ce qui explique le type de véhicules militaires demandés. | UN | وهذا هو السبب في نوع المركبات العسكرية المطلوبة في التقدير. |
Importation de véhicules militaires pour les FARDC | UN | استيراد مركبات عسكرية من أجل القوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Ces dépenses étaient liées à la location de véhicules militaires qui devaient être utilisés par l'unité de police constituée au cours de la période considérée. | UN | وتتصل هذه النفقات باستئجار مركبات عسكرية لاستعمالات وحدة الشرطة المشكلة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Des cas de véhicules militaires ayant sauté sur des mines ont été constatés. | UN | وشوهدت حالات تتعرض فيها المركبات العسكرية لانفجارات اﻷلغام. |
Importations de véhicules militaires réformés par le port d’Abidjan 22 | UN | 2 - واردات المركبات العسكرية الفائضة عبر ميناء أبيدجان 26 |
Transit de véhicules militaires par le port d’Abidjan 23 | UN | 3 - مرور المركبات العسكرية عبر ميناء أبيدجان 27 |
2. Importations de véhicules militaires réformés par le port d’Abidjan | UN | 2 - واردات المركبات العسكرية الفائضة عبر ميناء أبيدجان |
3. Transit de véhicules militaires par le port d’Abidjan | UN | 3 - مرور المركبات العسكرية عبر ميناء أبيدجان |
M. de Moerloose est également le Président-Directeur général de Denimpex VRP, SA, firme qui a négocié la livraison de véhicules militaires au Ministère de la défense de la République démocratique du Congo en 2008. | UN | كما أن السيد دي مرلوز هو المسؤول التنفيذي الأول لشركة Demimpex VRP S.A. التي توسَّطت لتسليم المركبات العسكرية لوزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2008. |
Le même jour, les forces d'occupation israéliennes, avec le renfort de véhicules militaires lourds, ont détruit à Gaza une usine d'outillage électrique dans laquelle étaient employés 40 Palestiniens. | UN | وفي اليوم نفسه، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي، تعززها المركبات العسكرية الثقيلة، بتدمير مصنع للأدوات الكهربائية في غزة كان يعمل فيه 40 فلسطينياً. |
Elle a admis que le passage de véhicules militaires dans la zone de sécurité continuait de poser des problèmes et s'est engagée à poursuivre la coopération avec la MONUG afin de l'avertir en temps voulu du passage de tous les véhicules. | UN | وتعهد الجانب الجورجي، إقرارا منه بالقضايا المستمرة التي يثيرها عبور المركبات العسكرية للمنطقة الأمنية، بأن يواصل العمل مع البعثة من أجل الإبلاغ عن ذلك على نحو كامل وفي التوقيت الملائم. |
Il cherchera également à corroborer les allégations d'utilisation de véhicules militaires et d'interventions militaires aux frontières destinées à faciliter l'exportation illégale de ressources naturelles pendant la période de suspension. | UN | وسيسعى الفريق أيضا إلى التأكد من مزاعم باستخدام المركبات العسكرية والتدخل العسكري على الحدود لتسهيل تصدير الموارد الطبيعية بطرق غير مشروعة أثناء فترة تعليق التعدين. |
L'enceinte de l'ambassade, dont la superficie s'étend sur 34 hectares, recèle toutes sortes de cachettes : plusieurs centaines de véhicules militaires désaffectés se trouvant dans le même parc de stationnement, recoins de nombreux bâtiments et un grand nombre de conteneurs en acier servant aux transports maritimes et qui entraient et sortaient constamment. | UN | وتوجد بنفس المجمع الممتد على مساحة ٣٤ هكتارا، مختبآت كثيرة، منها عدة مئات من المركبات العسكرية غير المستعملة المصفوفة جنبا الى جنب، واﻷركان والزوايا المظلمة في العديد من المباني، وعدة حاويات نقل فولاذية كانت تنقل على الدوام من المجمع وإليه. |
Le secteur de Zougdidi a continué de retenir l'attention pendant la période considérée en raison du transit de véhicules militaires géorgiens à travers la zone de sécurité en direction de la haute vallée de la Kodori. | UN | 15 - بقي قطاع زوغديدي مركزا للاهتمام خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتصل بعبور المركبات العسكرية الجورجية عبر المنطقة الأمنية في اتجاه وادي كودوري الأعلى. |
Le principal élément visible qui distinguait ces deux forces résidait dans le moyen de transport: les Djandjawids se déplaçaient à cheval et à dos de chameau, tandis que les soldats du Gouvernement étaient à bord de véhicules militaires. | UN | إذ يقال إن قوات الجنجويد تستخدم دائماً الخيل والجمال، بينما يقال إن جنود الحكومة يتنقلون في مركبات عسكرية. |
Quatre rapports sur les violations commises par la partie géorgienne ont été établis concernant les mouvements de véhicules militaires isolés dans la zone de sécurité. | UN | وجرى إصدار أربعة تقارير عن انتهاكات للجانب الجورجي بسبب تحركات مركبات عسكرية منفردة في المنطقة الأمنية. |
Un groupe de miliciens armés, à bord de véhicules militaires du Gouvernement soudanais, attaquent le village, tuant 9 civils et en blessant 7. | UN | شنت مليشيات مسلحة محمولة على مركبات عسكرية تابعة لحكومة السودان هجوما على القرية أسفر عن مقتل 9 مدنيين وإصابة 7. |
Importation de véhicules militaires réformés | UN | بـاء - استيراد مركبات عسكرية مسحوبة من الخدمة |
B. Importation de véhicules militaires réformés | UN | باء - استيراد مركبات عسكرية مسحوبة من الخدمة |