Les prévisions antérieures ne couvraient que le déploiement de véhicules supplémentaires appartenant aux contingents, à l’exclusion des frais de rapatriement. | UN | ولم تتضمن تقديرات التكلفة السابقة سوى اعتماد لنشر مركبات إضافية مملوكة للوحدات، ولم تتضمن اعتمادا ﻹعادتها إلى أوطانها. |
Achat de véhicules supplémentaires à équiper, pour raisons de sécurité, de dispositifs de protection contre les engins explosifs artisanaux | UN | شراء مركبات إضافية على أن تزود بمعدات التدابير المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة لأسباب أمنية |
Les dépenses sont supérieures de 1 163 000 dollars aux prévisions du fait de l'acquisition de véhicules supplémentaires ainsi que de l'achat d'un nombre de camions et d'engins de terrassement supérieur et d'un nombre de berlines et jeeps inférieur à ce qu'on avait prévu à l'origine. | UN | وتجاوزت النفقات تقديرات التكاليف ﺑ ٠٠٠ ١٦٣ ١ دولار ويعود ذلك إلى اقتناء مركبات إضافية فضلا عن شراء عدد من الشاحنات ومركبات الهندسة أكبر وعدد من السيارات وسيارات الجيب أقل مما كان متوقعا في اﻷصل. |
22. L'économie est due au transfert de véhicules supplémentaires en provenance de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC). | UN | ٢٢ - تعزى الوفورات الى نقل مركبات إضافية من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Étant donné que le minage continue, en particulier dans le district de Gali, l'arrivée de véhicules supplémentaires renforcera sensiblement la sécurité du personnel de la MONUG et lui permettra d'atteindre des endroits plus éloignés. | UN | ونظرا لاستمرار زرع الالغام، وخاصة في منطقة غالي، فسيعزز وصول مزيد من المركبات بقدر كبير أمن أفراد البعثة وقدرتهم على الوصول إلى مواقع أبعد. |
Il note également, aux paragraphes 17 et 18 de l'annexe I.C du rapport, les dépenses prévues au titre de la location de véhicules supplémentaires en raison du retrait de 27 véhicules appartenant aux contingents. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا، من الفقرتين 17 و 18 من المرفق الأول - جيم للتقرير، استئجار مركبات إضافية لتحل محل 27 مركبة مملوكة للوحدات كانت قد سُحبت من الخدمة. |
Les économies résultant du transfert de véhicules supplémentaires à la MONUA ont été partiellement contrebalancées par des dépenses supplémentaires au titre des carburants et lubrifiants du fait de l’augmentation de la consommation. | UN | وقوبلت جزئيا الوفورات الناجمة من نقل مركبات إضافية إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا باحتياجات إضافية تحت بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم من بنود باب الميزانية نظرا لازدياد استهلاك الوفود والمنتجات النفطية المخصصة لمحركات السيارات. |
Ainsi, pour l’achat de véhicules supplémentaires destinés à remplacer une trentaine de véhicules blindés hérités de la Mission des Nations Unies pour l’assistance au Rwanda (MINUAR), la commande a été retardée du fait qu’il a été décidé de chercher à obtenir de meilleurs prix en s’adressant à un seul fournisseur qui pourrait s’engager à exécuter toutes les commandes destinées à répondre aux besoins du parc des Nations Unies. | UN | وكان هذا هو الحال فيما يتعلق بطلبية مشتريات تشمل مركبات إضافية لتحل محل ٣٠ مركبة آلت إلى المحكمة من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. وقد تعطلت هذه الطلبية بعد اتخاذ قرار بالتماس أسعار أقل عن طريق تعاقد شامل مع بائع واحد يلتزم بتلبية جميع احتياجات أسطول مركبات اﻷمم المتحدة. |
Compte tenu de l’étendue de la région desservie par la Mission et de son terrain accidenté, l’augmentation du nombre de véhicules destinés à la Mission s’explique par le fait qu’elle a besoin de véhicules supplémentaires pour pouvoir assurer l’appui administratif et logistique nécessaire au groupe militaire spécial et à la police civile et remplacer les véhicules qui doivent être réparés ou révisés. | UN | ونظرا لاتساع حجم منطقة البعثة جغرافيا ووعورة أرضها، تدعو الحاجة إلى زيادة اﻷسطول لتوفير مركبات إضافية لتقديم الدعم اﻹداري والسوقي لفرقة العمل العسكرية ولعنصر الشرطة المدنية ولتوفير مركبات احتياطية كي تحل محل المركبات التي تحتاج إلى التصليح والصيانة المعتادين. |
a) L'achat de véhicules supplémentaires selon le détail ci-après : | UN | (أ) اقتناء مركبات إضافية على النحو المبين أدناه (600 481 4 دولار): |
La préparation et les capacités de soutien autonome des contingents ont continué d'être progressivement renforcées grâce au déploiement de véhicules supplémentaires par les pays fournisseurs de contingents. | UN | 55 - واستمرت درجة استعداد الوحدات العسكرية وقدرتها على الاكتفاء الذاتي تتحسن تدريجيا حيث قامت البلدان المساهمة بنشر مركبات إضافية. |
Le dépassement reflète l'augmentation du parc de véhicules, qui est passé de 699 à 822 véhicules, et tient compte du remplacement des véhicules anciens ou endommagés, de l'acquisition de véhicules supplémentaires et du transfert de véhicules en provenance d'autres missions. | UN | 75 - يعكس الفرق الاحتياجات المتعلقة بالزيادة في أسطول المركبات من 699 إلى 822 مركبة، ويأخذ في الحسبان الاستعاضة عن المركبات القديمة و/أو التالفة، واقتناء مركبات إضافية وتكاليف الشحن لنقل المركبات من بعثات أخرى. |
Les crédits prévus à ce titre reflètent l'augmentation du parc de véhicules, qui est passé de 699 à 737 véhicules, et tiennent compte du remplacement des véhicules anciens ou endommagés, de l'acquisition de véhicules supplémentaires et du transfert de véhicules en provenance d'autres missions. | UN | 41 - يعكس الاعتماد تحت هذا البند الاحتياجات المتعلقة بالزيادة في الأسطول من 699 إلى 737 مركبة، وهو ما يأخذ في الحسبان استبدال المركبات القديمة و/أو التالفة، واقتناء مركبات إضافية ونقل المركبات من بعثات أخرى. |
L'augmentation est principalement imputable à la création de 69 postes (27 postes faisant l'objet d'un recrutement sur le plan international et 32 d'un recrutement sur le plan national, et 10 postes de Volontaire des Nations Unies), au coût de la construction de logements et de locaux à usage de bureau supplémentaires à Kaboul, et à l'achat de véhicules supplémentaires pour les bureaux régionaux et sous-régionaux (provinciaux). | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى إنشاء 69 وظيفة إضافية مقترحة (27 وظيفة دولية و 32 وظيفة وطنية، و 10 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة)، والتكاليف المتصلة ببناء وحدات إضافية للإقامة ومبنى مكاتب في كابل، وشراء مركبات إضافية للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (المقاطعات). |
L'augmentation est principalement imputable à la création de 69 postes (27 postes faisant l'objet d'un recrutement sur le plan international et 32 d'un recrutement sur le plan national, et 10 postes de Volontaire des Nations Unies), au coût de la construction de logements et de locaux à usage de bureau supplémentaires à Kaboul, et à l'achat de véhicules supplémentaires pour les bureaux régionaux et sous-régionaux (provinciaux). | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى اقتراح إنشاء 69 وظيفة إضافية (27 وظيفة دولية و 32 وظيفة وطنية، و 10 متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة)، وإلى التكاليف المرتبطة ببناء وحدات إقامة ومباني للمكاتب إضافية في كابول، واقتناء مركبات إضافية للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (التابعة للمقاطعات). |
a) L'achat de véhicules supplémentaires (103 500 dollars), notamment d'un autobus d'une capacité de 30 passagers qui sera utilisé à l'aéroport de Kaboul et d'un véhicule léger (4x4) pour remplacer un véhicule existant au Bureau de liaison de Téhéran. | UN | (أ) اقتناء مركبات إضافية (500 103 دولار)، بما فيها حافلة واحدة قادرة على نقل ما يصل إلى 30 راكباً لاستخدامها في مطار كابل؛ واستبدال مركبة خفيفة واحدة (مدفوعة بالعجلات الأربع) لاستبدال مركبة موجودة في مكتب الاتصال في طهران. |
L'augmentation est principalement imputable à la création de 69 postes (27 postes faisant l'objet d'un recrutement sur le plan international et 32 d'un recrutement sur le plan national, et 10 postes de Volontaire des Nations Unies), au coût de la construction de logements et de locaux à usage de bureau supplémentaires à Kaboul, et à l'achat de véhicules supplémentaires pour les bureaux régionaux et sous-régionaux (provinciaux). | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى اقتراح إنشاء 69 وظيفة إضافية (27 وظيفة دولية و 32 وظيفة وطنية، و 10 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة)، وإلى التكاليف المرتبطة ببناء وحدات إقامة ومبان للمكاتب إضافية في كابول، واقتناء مركبات إضافية للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (في المقاطعات). |
Le principal facteur d'augmentation (20 779 400 dollars) est l'achat de véhicules supplémentaires (véhicules tous chemins, véhicules blindés, ambulances, camions, matériel de manutention et véhicules de service d'aérodromes) pour appuyer les contingents supplémentaires, ainsi que le personnel civil et de police en divers endroits de la République démocratique du Congo. | UN | 15 - يكمن العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 400 779 20 دولار تحت هذا البند في الحاجة إلى اقتناء مركبات إضافية من ذوات الدفع بالعجلات الأربع للعمل بالمناطق الوعرة ومركبات مدرعة ومركبات إسعاف وشاحنات ومعدات مناولة المواد ومركبات دعم المطارات بغرض مساندة الوحدات العسكرية الإضافية وكذلك الموظفين المدنيين وموظفي الشرطة بمواقع مختلفة من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Pour 2013/14, les coefficients sont conformes aux normes établies, sauf en ce qui concerne les officiers d'état-major, qui auront besoin de véhicules supplémentaires à cause de la dispersion géographique de la FISNUA et pour le transport des observateurs nationaux et des observateurs militaires. | UN | وتظل النسب ضمن المعايير المقبولة بالنسبة للفترة 2013/2014، باستثناء حالة ضباط الأركان العسكرية في المقر، الذين يحتاجون إلى مزيد من المركبات بسبب الانتشار الجغرافي للبعثة والدعم المقدم للمراقبين العسكريين والمراقبين الوطنيين في مجال النقل. |