ويكيبيديا

    "de vérification ou de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحقق أو
        
    • والتحقق أو
        
    • أو التحقق
        
    Recommandation du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre relative à une procédure permettant de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification UN توصية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد
    Qui plus est, il contribuera à prévenir la prolifération nucléaire en interdisant, au niveau mondial, la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes nucléaires, tout en développant la transparence et la responsabilisation par le biais de son système de vérification ou de garanties. UN كما أنها ستساهم في منع الانتشار النووي من خلال حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية حظراً عالمياً وفي تعزيز الشفافية والمساءلة عن طريق نظام التحقق أو الضمانات.
    3. La présente procédure s'applique uniquement aux rapports de validation, de vérification ou de certification soumis à la date à laquelle cette procédure entre en vigueur ou après cette date. UN 3- لا يسري هذا الإجراء إلا على تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد المقدمة في تاريخ دخول هذا الإجراء حيز النفاذ أو بعد هذا التاريخ.
    ii) La recommandation énoncée aux paragraphes 101 et 102, relative au projet de procédure permettant de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification. UN التوصية المتعلقة بمشروع الإجراء الخاص بالتصدي لأوجه القصور المعممة في تقارير المصادقة أو التحقق أو الاعتماد على النحو الوارد في الفقرتين 101 و102.
    - Les approvisionnements ainsi que la formation et l'aide techniques y afférentes nécessaires à des opérations d'observation, de vérification ou de soutien à la paix, y compris les opérations dirigées par des organisations régionales, qui sont menées avec l'autorisation de l'Organisation des Nations Unies ou le consentement des parties concernées; UN - اللوازم والتدريب الفني المتصل بها والمساعدة المقدمة للرصد والتحقق أو لعمليات دعم السلام، بما في ذلك العمليات التي تقودها المنظمات الإقليمية المأذون لها من الأمم المتحدة أو التي تعمل بموافقة الأطراف المعنية؛
    Recommandation du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre relative à une procédure permettant de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification* UN توصية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد*
    b) De prévoir un mécanisme pour corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification qui sont confirmées par l'équipe d'examen; UN (ب) طرح عملية لتصحيح أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد، التي يؤكدها فريق الاستعراض؛
    12. Les parties ci-après peuvent présenter une communication signalant d'éventuelles anomalies importantes dans un (des) rapport(s) antérieur(s) de validation, de vérification ou de certification: UN 12- يجوز لأي من الأطراف التالية أن يقدم بياناً يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة في تقرير سابق أو تقارير سابقة تتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد:
    25. À la suite de la décision prise par le Conseil d'engager un examen et après approbation de la portée de l'examen des anomalies importantes relevées dans des rapports antérieurs de validation, de vérification ou de certification, le secrétariat prend les mesures suivantes: UN 25- عقب قرار المجلس بالبدء في إجراء استعراض لأوجه القصور المهمة في التقارير السابقة المتعلقة بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد، وبعد الموافقة على نطاق هذا الاستعراض، تقوم الأمانة بما يلي:
    43. Le secrétariat publie sur la page du MDP du site Web de la Convention un résumé de la décision finale du Conseil relative à l'examen effectué et, le cas échéant, les rapports de validation, de vérification ou de certification corrigés. UN 43- وتنشر الأمانة، على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية، ملخصاً للقرار النهائي للمجلس بشأن الاستعراض، وأية تقارير مصوبة تتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد.
    b) En fixant un délai pour le début des examens à compter de la date de présentation des rapports de validation, de vérification ou de certification; UN (ب) وضع حدود زمنية لبدء الاستعراضات ابتداءً من لحظة تقديم تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد؛
    c) En limitant l'applicabilité du projet de procédure aux rapports de validation, de vérification ou de certification soumis à la date de l'entrée en vigueur du projet de procédure ou après cette date; UN (ج) قصر سريان مشروع الإجراء على تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد المقدمة في تاريخ بدء نفاذ مشروع الإجراء أو بعده؛
    c) Lorsque l'entité opérationnelle confie des travaux [de validation,] [d'enregistrement,] de vérification ou de certification en sous-traitance à un organisme ou à un particulier extérieurs, elle doit : UN (ج) في الحالات التي يتعاقد فيها الكيان التشغيلي من الباطن مع هيئة خارجية أو مع شخص من الخارج في أداء الأعمال في مجال [التصديق] [التسجيل] التحقق أو الاعتماد، يقوم الكيان التشغيلي بما يلي:
    c) Lorsque l'entité indépendante confie des travaux de validation, de vérification ou de certification en sous-traitance à un organisme ou à un particulier extérieurs, elle doit : UN (ج) يقوم الكيان المحايد، في الحالات التي يتعاقد فيها من الباطن على عمل بشأن المصادقة أو التحقق أو الاعتماد لصالح هيئة أو شخص خارجي، بما يلي:
    c) Lorsque l'entité indépendante confie des travaux de validation, de vérification ou de certification en sous-traitance à un organisme ou à un particulier extérieurs, elle doit : UN (ج) في الحالات التي يبرم فيها الكيان المستقل عقداً من الباطن بشأن المصادقة أو التحقق أو الإجازة مع هيئة أو شخص من الخارج فإن الكيان المستقل:
    a) De prévoir un mécanisme équitable et transparent pour évaluer et, s'il y a lieu, imputer à l'entité responsable les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification qui résultent de la négligence professionnelle ou d'une irrégularité de la part d'une entité opérationnelle désignée (EOD); UN (أ) طرح عملية عادلة وشفافة، وعند الاقتضاء، عزو المسؤولية عن أوجه قصور مهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد، الناجمة عن الإهمال المهني أو الغش من جانب كيان تشغيلي معين؛
    2. Cette procédure définit les dispositions administratives que doivent suivre les EOD, d'autres parties prenantes, le Conseil exécutif du MDP (le Conseil), l'équipe d'examen, le secrétariat et le comité d'examen indépendant pour présenter une communication signalant d'éventuelles anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification ou y répondre. UN 2- يحدد هذا الإجراء الخطوات الإدارية التي ينبغي أن تتبعها الكيانات التشغيلية المعينة، والجهات الأخرى المعنية، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، والأمانة، ولجنة الاستعراض المستقلة، في تقديم بيان يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد، أو في الرد على البيان.
    - Les approvisionnements ainsi que la formation et l'aide techniques y afférentes nécessaires à des opérations d'observation, de vérification ou de soutien à la paix, y compris les opérations dirigées par des organisations régionales, qui sont menées avec l'autorisation de l'Organisation des Nations Unies ou le consentement des parties concernées; UN - اللوازم والتدريب الفني المتصل بها والمساعدة المقدمة للرصد والتحقق أو لعمليات دعم السلام، بما في ذلك العمليات التي تقودها المنظمات الإقليمية المأذون لها من الأمم المتحدة أو التي تعمل بموافقة الأطراف المعنية؛
    c) Lorsque l'entité indépendante confie des travaux [de validation,] [d'enregistrement,] de vérification ou de certification en sous-traitance à un organisme ou à un particulier extérieurs, elle doit : UN (ج) في الحالات التي يتعاقد فيها الكيان التشغيلي من الباطن مع هيئة خارجية أو شخص من الخارج للقيام بأعمال [المصادقة] [التسجيل]، والتحقق أو الإجازة، يكون على الكيان التشغيلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد