Salaire équitable et égal pour un travail de valeur égale | UN | الإنصاف والمساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة |
Application du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. | UN | الاتفاقية رقم 100: تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Droit à une rémunération égale pour un travail de valeur égale | UN | الحق في أجر منصف عن العمل ذي القيمة المتساوية |
Du point de vue juridique, il n'existe donc aucune inégalité de rémunération pour un travail de valeur égale. | UN | أي أنه من الناحية القانونية لا يوجد أي تفرقة في المكافأة عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
Il encourage l'État partie à définir plus précisément la notion de salaire égal pour un travail de valeur égale. | UN | وتشجع اللجنـة الدولة الطرف على أن تحـدد بوضوح تعريفها لكل من العمل المتساوي والعمل المتساوي في القيمة. |
Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 283 | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 225 |
À travail égal et de valeur égale, salaire égal | UN | اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والعمل المتساوي القيمة |
Il lui recommande en outre de prendre des mesures pour garantir aux hommes et aux femmes une rémunération égale pour un travail de valeur égale. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان مساواة الرجال والنساء في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
La partie IV concerne la protection législative contre la discrimination liée à l'emploi telle que un travail de valeur égale, la victimisation et le harcèlement. | UN | وينص الجزء الرابع على الحماية التشريعية من التمييز في مجال التوظيف، مثل مسائل العمل المتساوي القيمة والتعسف والتحرش. |
C'est une addition importante à la législation, car il incombe désormais aux employeurs de comparer des travaux qui sont de valeur égale. | UN | ويأتي هذا تكملة مهمة للتشريع، لأنه يفرض على أصحاب العمل مقارنة العمل المتساوي القيمة. |
En outre, le Gouvernement fait observer que le Code du travail n'énonçait pas le principe suivant : < < à travail de valeur égale, salaire égal > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
La législation en vigueur en Bulgarie prévoit l'égalité de salaire pour un travail égal et de valeur égale. | UN | ينصّ التشريع المطبّق في بلغاريا على الحصول على المساواة في الأجر عن العمل المتساوي وعن العمل ذي القيمة المتساوية. |
L'employeur a l'obligation de verser aux travailleurs le même salaire pour un travail de valeur égale. | UN | وأرباب العمل مجبرون على دفع الأجر نفس عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
< < garantit à tous les travailleurs une rémunération égale pour un travail de valeur égale > > . | UN | ' كفالة المساواة في معدلات الأجور لقاء العمل ذي القيمة المتساوية لجميع العمال` |
Il encourage l'État partie à définir plus précisément la notion de salaire égal pour un travail de valeur égale. | UN | وتشجع اللجنـة الدولة الطرف على أن تحـدد بوضوح تعريفها لكل من العمل المتساوي والعمل المتساوي في القيمة. |
La loi interdit de rémunérer différemment les employés en fonction de leur sexe, pour autant qu'ils fassent le même travail ou un travail de valeur égale. | UN | ويحظر القانون التمييز في الأجور على أساس الجنس، شريطة أن يؤدي الجنسان عملاً واحداً أو عملاً متساوياً في القيمة. |
Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 339 | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 282 |
Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 84 | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330 |
Cette disposition garantit l'égalité salariale à la fois pour un travail identique et pour un travail différent mais de valeur égale. | UN | وهذا الحكم يكفل المساواة في المرتب بالنسبة لعمل متطابق أو عمل مختلف ولكن ذي قيمة متساوية. |
Le principe de rémunération égale pour un travail de valeur égale revêt une importance particulière pour la réalisation du principe de l'égalité entre les sexes. | UN | ومبدأ دفع أجر متساو عن عمل من نفس القيمة يكتسب أهمية خاصة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Inégalité de la rémunération pour un travail de valeur égale | UN | عدم تساوي اﻷجور مقابل القيام بعمل متساوي القيمة |
La loi sur l'emploi et les relations du travail interdit la discrimination dans le domaine de la formation et de l'orientation professionnelles et en matière de rémunération pour un travail de valeur égale. | UN | يحظر قانون التوظيف والعلاقات الصناعية التمييز في أمور تتعلق بالتدريب والإرشاد المهنيين، والأجر عن العمل المتكافئ القيمة. |
Le principe du salaire égal des hommes et des femmes pour un travail de valeur égale est établi par la loi sur les salaires. | UN | إن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتعادل القيمة راسخ في قانون الأجور. |
Les statistiques ne fournissent pas d'indications lorsqu'il s'agit de déterminer si deux emplois sont de valeur égale. | UN | :: لا تقدم الإحصاءات أي إرشادات بشأن تقييم ما إذا كانت وظيفتان متساويتين من حيث القيمة. |
204. Pendant le premier semestre de l'année, l'Institution responsable de l'égalité des chances a reçu huit plaintes d'inégalité de rémunération pour un travail de valeur égale. | UN | 204- وخلال النصف الأول من العام، تلقت هيئة تكافؤ الفرص ثمان شكاوى بشأن عدم تكافؤ الأجور عن أعمال ذات قيمة متساوية. |
Il relève aussi avec inquiétude que les accords salariaux ne respectent pas le principe de l'égalité de rémunération entre les femmes et les hommes pour un travail de valeur égale. | UN | وتلاحظ أيضاً بقلق أن اتفاقات الأجور لا تعكس مبدأ تساوي المرأة مع الرجل في الأجر عند تساوي قيمة العمل. |
Le Comité est préoccupé par l'écart de salaire entre hommes et femmes pour un travail égal ou un travail de valeur égale. | UN | 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التفاوت في الأجر بين الرجال والنساء الذين يؤدون عملاً متساوياً أو عملاً ذا قيمة متساوية. |
Cette clause constitue un cadre juridique qui garantit l'application effective du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. | UN | وهذا الحكم يوجد إطاراً قانونياً لضمان التقيد فعلاً بمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المساوية. |
Cette méthode permet de dire si les emplois majoritairement tenus par des hommes et des femmes, mais de valeur égale, sont rémunérés de la même façon. | UN | وتقيس الطريقة ما إذا كانت الوظائف التي يشغلها الرجال والنساء بشكل رئيسي تُكافأ بأجر متساوٍ إذا كانت متساوية القيمة. |