ويكيبيديا

    "de valorisation des ressources humaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنمية الموارد البشرية
        
    • لتنمية الموارد البشرية
        
    • المتعلقة بتنمية الموارد البشرية
        
    • تعزيز الموارد البشرية
        
    • المتعلق بتنمية قدرات الموظفين
        
    Il ne peut y avoir de valorisation des ressources humaines sans parité entre les sexes. UN ولا يمكن تحقيق تنمية الموارد البشرية دون المساواة بين الجنسين.
    Les changements technologiques rapides requièrent des stratégies de valorisation des ressources humaines plus souples. UN ويتطلب التغير التكنولوجي السريع اعتماد استراتيجيات في مجال تنمية الموارد البشرية تكون مختلفة وأكثر مرونة وتكيفا.
    Les projets de renforcement des capacités et des institutions et de valorisation des ressources humaines sont d'une grande utilité. UN وقال إن المشاريع الرامية إلى بناء القدرات والمؤسسات وإلى تنمية الموارد البشرية تكتسي قيمة كبيرة.
    Mettre en place une véritable politique de valorisation des ressources humaines, à travers la mise en œuvre de programmes ciblés sur les zones de pauvreté et les couches vulnérables; UN اعتماد سياسة حقيقية لتنمية الموارد البشرية عن طريق تنفيذ برامج تستهدف المناطق الفقيرة والفئات الضعيفة؛
    2. Renforcer durablement les capacités en matière de valorisation des ressources humaines au niveau international. UN 2 - إنشاء قدرات مستدامة لتنمية الموارد البشرية في مجال التجارة الدولية
    La planification des activités spatiales devrait donc s’accompagner de stratégies de valorisation des ressources humaines adaptées et à long terme. UN ولذلك ينبغي أن يكون التخطيط لﻷنشطة الفضائية مصحوبا باستراتيجية طويلة اﻷجل ملائمة لتنمية الموارد البشرية .
    En 1996, les activités menées dans le cadre du programme TRAINFORTRADE se sont concentrées sur l'analyse des besoins de valorisation des ressources humaines et de formation. UN في عام ٦٩٩١، انصبت أنشطة برنامج التدريب التجاري على تحليل حاجات تنمية الموارد البشرية والتدريب.
    Les activités de valorisation des ressources humaines entreprises par l'UIT se répartissent essentiellement en deux catégories. UN وتندرج أنشطة تنمية الموارد البشرية التي يضطلع بها الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تحت فئتين رئيسيتين.
    Grâce à l'amélioration générale de la situation financière et monétaire, les dotations budgétaires au titre de toutes les activités de valorisation des ressources humaines ont régulièrement augmenté. UN وبتحسن الأداء المالي والنقدي عموما، شهدت مخصصات الميزانية لجميع أنشطة تنمية الموارد البشرية نموا مطردا.
    Dans les pays en transition, le processus politique et le degré de rapidité du processus de transformation impriment, à bien des égards, la direction et le rythme de l'évolution des politiques de valorisation des ressources humaines et déterminent les moyens de leur mise en oeuvre. UN يجري حاليا في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، تشكيل توجه سياسات وصكوك تنمية الموارد البشرية وسرعة تغييرها، في كثير من النواحي، بسبب العملية السياسية وسرعة التحول.
    13. En matière de valorisation des ressources humaines, les approches intégrées gagnent progressivement la faveur des dirigeants politiques. UN ٣١ - تقابل النهج المتكاملة نحو تنمية الموارد البشرية حاليا بالدعم من قبل صانعي السياسة في كثير من البلدان النامية.
    On trouvera ci-après des exemples d'initiatives prises au niveau national par des pays appartenant à différentes régions, en vue de concrétiser les programmes intégrés de valorisation des ressources humaines, qui mettent en lumière les succès de cette approche comme les difficultés auxquelles elle se heurte. UN وتوفر اﻷمثلة التالية من مختلف المناطق، والمتعلقة بالجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ برامج تنمية الموارد البشرية المتكاملة الدليل على نجاح ذلك النهج والصعوبات التي اعترضت وضعه.
    L'Institut a pour objectif d'intégrer la contribution des femmes au processus de développement et de promouvoir leurs compétences et leur potentiel en tant que partenaires à part entière du mécanisme de valorisation des ressources humaines. UN ويهدف المعهد إلى دمج اسهام المرأة في عملية التنمية، وإلى تحسين مهاراتها وامكاناتها كشريك مكافئ للرجل في عملية تنمية الموارد البشرية.
    La première visait à analyser les données d'expérience les plus récentes en matière de valorisation des ressources humaines et à déterminer les facteurs de réussite et d'échec. UN وتمثل أحد أهداف المؤتمر الذي عقد في المغرب في استعراض أحدث الخبرات في مجال تنمية الموارد البشرية وإلقاء الضوء على عوامل النجاح والفشل.
    Licence Source: Communication du Centre national de valorisation des ressources humaines à la CNJF. UN المصدر: كتاب المركز الوطني لتنمية الموارد البشرية للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة.
    Ce projet démontre clairement l'importance des interactions entre l'accès à l'éducation et à la formation et l'amélioration et la préservation des moyens de subsistance en matière de valorisation des ressources humaines. UN وهذا المشروع يبرهن بوضوح على أهمية الترابط بين فرص الوصول إلى التعليم والتدريب لتنمية الموارد البشرية والتحسن والحصول على فرص مستدامة للتكسب.
    Même si l'on peut considérer que de telles interventions apportent une contribution à l'investissement national dans les ressources humaines, leur utilité reste forcément limitée en l'absence d'un plan directeur de valorisation des ressources humaines. UN وبينما يمكن اعتبار هذه اﻷنشطة على أنها تسهم في الاستثمار الوطني في الموارد البشرية، فإن قيمتها تظل محدودة في أحسن اﻷحوال إذا لم يكن هناك إطار سياسي عام لتنمية الموارد البشرية.
    La Commission a mis au point et dispensé un cours de valorisation des ressources humaines concernant la réduction de la pauvreté depuis 1999, en réponse à la demande d'institutions de la région. UN وقد أنشأت اللجنة منذ عام 1999 دورة لتنمية الموارد البشرية للتخفيف من حدة الفقر، وذلك استجابة للطلبات الواردة من المؤسسات في المنطقة.
    Cette note a également souligné l’importance de la notion de moyens d’existence durables et de l’adoption de stratégies de valorisation des ressources humaines axées sur l’acquisition de compétences, s’agissant de moyens de subsistance durables. UN وشددت تلك المذكرة أيضا على أهمية سبل العيش المستدامة وعلى اعتماد استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية تركز الاهتمام على مهارات سبل العيش المستدامة.
    ∙ Analyse des besoins et priorités en matière de valorisation des ressources humaines et de formation; UN ● تحليل الحاجات واﻷولويات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية والتدريب؛
    Pour cette raison, les politiques de valorisation des ressources humaines sont un aspect décisif de la croissance économique et de l'atténuation de la pauvreté. UN ولهذا السبب فإن السياسات الموجهة نحو تعزيز الموارد البشرية هي مفتاح النمو الاقتصادي والحد من الفقر على السواء.
    Augmentation régulière de la demande en matière de formation et de valorisation des ressources humaines. UN زيادة مطردة في الطلب على التدريب المتعلق بتنمية قدرات الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد