ويكيبيديا

    "de vendre ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيع أو
        
    • بيعها أو
        
    • البيع أو
        
    • يبيع أو
        
    • في بيع الأراضي أو
        
    • بالبيع أو
        
    À cet égard, l'article 1421 confiait au mari le droit d'administrer les biens de la communauté, reconnaissant ainsi à celui-ci le droit de vendre ou d'hypothéquer les biens du couple sans le consentement de son épouse. UN وفي هذا السياق، منحت المادة 1421 الزوج الحق في إدارة الممتلكات المشتركة، مما يعطيه الحق في بيع أو رهن ممتلكات الزوجين دون موافقة الزوجة.
    iv) Vente ou transaction conditionnée à l'interdiction d'utiliser, d'acheter, de vendre ou de fournir les biens ou services produits, transformés, distribués ou commercialisés par un tiers; UN `٤` خضوع أي بيع أو صفقة لشرط عدم جواز استخدام أو احتياز أو بيع أو توريد السلع أو الخدمات التي قام طرف ثالث بانتاجها أو تجهيزها أو توزيعها أو تسويقها.
    v) Refus unilatéral de vendre ou de fournir à des personnes données des biens ou des services disponibles et normalement proposés aux tiers; UN `٥` اتخاذ إجراء من جانب واحد يتضمن رفض بيع أو توريد سلع أو خدمات ﻷشخاص بعينهم حيثما تكون متوفرة وتقدم في اﻷحوال الاعتيادية إلى أطراف ثالثة.
    Ils sont avivés surtout par la possibilité de fabriquer illégalement et de vendre ou fournir à titre officiel des armes légères, ce qui a entraîné la perte de vies innocentes. UN ويُذكي أُوار هذه الصراعات بصورة رئيسية توفر تصنيع الأسلحة الصغيرة بطريقة غير قانونية أو بيعها أو توريدها بصورة رسمية، وقد أسفر هذا عن إزهاق أرواح بريئة.
    Les définitions traditionnelles de l'importance relative viennent des marchés financiers et concernent généralement l'information qui peut influer sur la décision d'un investisseur d'acheter, de vendre ou de conserver des actions. UN وأصل التعاريف التقليدية للمادية يرجع إلى الأسواق المالية، وهي تشير عموماً إلى المعلومات التي قد تؤثر في قرار أحد المستثمرين لشراء الأسهم أو بيعها أو حيازتها.
    81. Le refus de traiter peut, à première vue, paraître un droit inaliénable puisqu'en théorie seul le vendeur ou l'acheteur subit les conséquences de son refus de vendre ou d'acheter. UN 81- إن رفض التعامل قد يبدو بمثابة حق أصيل، إذ أن البائع أو المشتري هو الوحيد من الناحية النظرية الذي يتأثر برفضه البيع أو الشراء.
    Cependant, toute campagne, toute publicité en faveur de l'avortement est illégale, en application de la loi de 1929 sur la censure des publications selon laquelle il est illégal d'imprimer, de publier ou de vendre, ou de distribuer tout livre ou toute publication dont on pourrait raisonnablement supposer qu'ils préconisent l'utilisation de quelque méthode que ce soit aux fins d'avortement ou de faussecouche. UN غير أن تأييد الإجهاض والترويج له غير مشروعين طبقا لقانون الرقابة على المنشورات لعام 1929 الذي يحرم طبع أو نشر أو بيع أو توزيع أي كتاب أو منشور من المعقول افتراض أنه يؤيد الإجهاض أو الإسقاط بأي أسلوب.
    Plusieurs petites sociétés brésiliennes coopéraient avec d’autres pays en développement, s’agissant en particulier de vendre ou d’acheter des images provenant des satellites d’observation terrestre. UN وتتعاون عدة شركات برازيلية صغيرة مع بلدان نامية أخرى ، وخاصة في بيع أو شراء صور مرسلة من سواتل رصد اﻷرض .
    Ils ont expliqué les procédures juridiques et administratives qui étaient appliquées lorsqu'il était envisagé de vendre ou de fournir des armes et du matériel français à tout destinataire éventuel et ont déclaré que ces modalités avaient été pleinement suivies. UN وقاموا بشرح اﻵليات القانونية واﻹجرائية المتعلقة بالنظر في بيع أو توريد السلاح والعتاد الفرنسي إلى أي متلق محتمل وذكروا أنه كان هناك امتثال تام لهذه اﻵليات.
    Le mécanisme proposé n'est pas un régime international d'octroi de licences, mais plutôt un moyen permettant aux États où se trouvent des sociétés qui envisagent de vendre ou de fournir à l'Iraq des articles visés dans les plans de communiquer des informations en temps voulu. UN ولا تعتبر هذه اﻵلية بمثابة نظام للترخيص الدولي، ولكنها من أجل قيام الدول في الوقت المناسب بتقديم المعلومات عن الشركات التي يقع فيها مقرها والتي تفكر في بيع أو إمداد العراق بالمواد التي تشملها الخطط.
    Le simple fait de refuser d'accorder une licence d'exploitation pour un DPI n'est pas en soi un abus, non plus que le fait d'empêcher des concurrents de fabriquer, de vendre ou d'importer des produits incorporant le DPI sans un agrément préalable. UN وعلى سبيل المثال، فإن مجرد رفض ترخيص حق للملكية الفكرية، لا يعتبر عادة في حد ذاته اساءة استخدام للحق ولا يمنع المنافسين من صناعة أو بيع أو استيراد المنتجات الداخلة في حق الملكية الفكرية بدون موافقة.
    La longueur de ses zones frontalières non gardées et poreuses permet facilement de faire entrer, de déplacer, de vendre ou de transférer le surplus d'armes provenant des anciens pays membres de l'Union des républiques socialistes soviétiques. UN فحدودها اﻹقليمية الطويلة غير المخفورة والمليئة بالثغرات توفر مجالا سهلا لتحريك أو بيع أو نقل اﻷسلحة الفائضة من بلدان اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق.
    Il ne peut être demandé aux membres du ménage d'un citoyen en situation de précarité de vendre ou de louer: UN لا يمكن أن يتوقع من مواطنين ومن أشخاص طبيعيين يجري تقييمهم بصورة مشتركة مع المواطنين المحتاجين مادياً بيع أو إيجار ما يلي:
    g) Fait de produire, de distribuer, de diffuser, d'importer, d'exporter, d'offrir, de vendre ou de détenir des matériels pornographiques mettant en scène des enfants; UN (ز) إنتاج مواد إباحية تخص الطفل أو توزيع تلك المواد أو نشرها أو استيرادها أو تصديرها أو عرضها أو بيعها أو حيازتها؛
    g) Fait de produire, de distribuer, de diffuser, d'importer, d'exporter, d'offrir, de vendre ou de détenir des matériels pornographiques mettant en scène des enfants; UN (ز) إنتاج مواد إباحية تخص الطفل أو توزيع تلك المواد أو نشرها أو استيرادها أو تصديرها أو عرضها أو بيعها أو حيازتها؛
    g) Fait de produire, de distribuer, de diffuser, d'importer, d'exporter, d'offrir, de vendre ou de détenir des matériels pornographiques mettant en scène des enfants; UN (ز) إنتاج مواد إباحية تخص الطفل أو توزيع تلك المواد أو نشرها أو استيرادها أو تصديرها أو عرضها أو بيعها أو حيازتها؛
    g) Fait de produire, de distribuer, de diffuser, d'importer, d'exporter, d'offrir, de vendre ou de détenir des matériels pornographiques mettant en scène des enfants ; UN (ز) إنتاج مواد إباحية تخص الطفل أو توزيع تلك المواد أو نشرها أو استيرادها أو تصديرها أو عرضها أو بيعها أو حيازتها؛
    c) Le fait de produire, de distribuer, de diffuser, d'importer, d'exporter, d'offrir, de vendre ou de détenir des matériels pornographiques mettant en scène des enfants; UN (ج) إنتاج مواد إباحية متعلقة بالطفل أو توزيعها أو نشرها أو استيرادها أو تصديرها أو عرضها أو بيعها أو حيازتها؛
    c) Le fait de produire, de distribuer, de diffuser, d'importer, d'exporter, d'offrir, de vendre ou de détenir des matériels pornographiques mettant en scène des enfants; UN (ج) إنتاج مواد إباحية متعلقة بالطفل أو توزيعها أو نشرها أو استيرادها أو تصديرها أو عرضها أو بيعها أو حيازتها؛
    80. Le refus de traiter peut, à première vue, paraître un droit inaliénable puisqu'en théorie seul le vendeur ou l'acheteur subit les conséquences de son refus de vendre ou d'acheter. UN ٠٨- إن رفض التعامل قد يبدو بمثابة حق أصيل، إذ أن البائع أو المشتري هو الوحيد من الناحية النظرية الذي يتأثر برفضه البيع أو الشراء.
    Violation de l'interdiction faite aux négociants agréés de vendre ou de livrer à une tierce partie l'un quelconque des produits dont ils font le commerce si cette tierce partie ne s'est pas vu délivrer par l'autorité habilitée à cet effet, d'autorisation indiquant le type et les quantités de produit autorisé UN لا يجوز للتاجر المرخص له أن يبيع أو يسلم لآخر أية مادة من المواد التي يتجر بها ما لم يكن لدى الآخر ترخيص بذلك صادر من سلطة الترخيص مبينا فيه النوع والكمية المصرح بها.
    Pourcentage de ménages ayant le droit de vendre ou de léguer UN نسبة الأسر المعيشية التي تملك الحق في بيع الأراضي أو وراثتها
    " 4. Tout créancier garanti qui se propose de vendre ou de donner à bail un bien en vertu du paragraphe 1 doit en informer par écrit avec un préavis raisonnable: UN " 4- على أي دائن مضمون يعتزم بيع أو تأجير معدّات بموجب الفقرة 1 أن يعطي كتابة إشعارا مسبقا على وجه معقول بالبيع أو التأجير المرتقب إلى:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد