Le programme de production avicole a permis de produire 2 297 tonnes de viande de volaille congelée, constituant une source de protéines à des prix sensiblement réduits. | UN | وأنتج برنامج تربية الدواجن ٢٩٧ ٢ طنا من لحوم الدواجن المجمدة، متيحا بذلك البروتينات بأسعار مخفضة بشكل كبير. |
Il dit qu'il a avisé les gardiens, oralement et plusieurs fois par écrit, de ses convictions culturelles en les informant qu'il ne pouvait pas manger de viande de bœuf. | UN | ويفيد أيضاً بأنه وجه نظر الحراس شفوياً وفي أحيان كثيرة كتابياً إلى معتقداته الدينية وعدم تناوله لحوم البقر. |
Il dit qu'il a avisé les gardiens, oralement et plusieurs fois par écrit, de ses convictions culturelles en les informant qu'il ne pouvait pas manger de viande de boeuf. | UN | ويفيد أيضاً بأنه وجه نظر الحراس شفوياً وفي أحيان كثيرة كتابياً إلى معتقداته الدينية وعدم تناوله لحوم البقر. |
Les Seychelles produisent en revanche très peu de viande de bœuf. Seulement 7 tonnes ont été produites en 2008 alors que 629 tonnes ont été importées. | UN | وتنتج سيشيل مقداراً ضئيلاً للغاية من لحم البقر، ففي 2008 استوردت 629 طناً بينما بلغ الإنتاج المحلي 7 أطنان. |
Je prendrai une pizza, 2 parts de la suprême de viande de chez Tony, servies à température ambiante. | Open Subtitles | . نعـم ، أنا سوف احصل على بيتزا ، شريحتين من اللحم الفاخر من توني |
La production d'œufs, de lait, de viande de boucherie, de viande de porc et de volailles est en augmentation. | UN | وإنتاج البيض والألبان ولحوم البقر، والخنزير والدجاج آخذ في الزيادة، ولكن مخرجات منتجات الأسماك آخذة في الانخفاض. |
Cette dette correspondait aux montants dus au titre de diverses lettres de crédit délivrées pour l'achat de viande de bœuf et de produits dérivés par l'Iraq. | UN | وكان هذا الدين عبارة عن مبالغ مستحقة لشركة صاحب المطالبة بموجب الشروط الواردة في عدد من خطابات الائتمان الممنوحة لبيع العراق لحوم أبقار ومنتجاتها. |
Cela a permis de relancer le marché inactif de viande de poulet. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هذا قد نشﱠط السوق الخامل في لحوم الفراريج. |
Dans l'Union européenne, les importations de viande de boeuf non désossée, d'autres viandes et de certaines céréales ont nettement diminué, et les importations de plusieurs autres produits des pays en développement ont été insignifiantes. | UN | أما في الاتحاد اﻷوروبي، فقد كمّل الانخفاض الكبير في مستوردات لحوم البقر مع عظمها، وغيرها من اللحوم، وعدد من الحبوب انعدام الواردات ذات اﻷهمية من عدة منتجات أخرى من البلدان النامية. |
Si je n'ai pas la main ferme, ils me rouleront comme le voleur d'hamburgers rayé a roulé le restaurant de viande de ce clown. | Open Subtitles | إن لم أعاملهم بحزم قد يقومون بنهبي كما فعل لصّ الشطائر المُخطّط لمحلّ لحوم المهرّج |
Une belle pièce de viande de la prairie toute seule dehors. | Open Subtitles | قطعة رائعة من لحوم البراري الحمراء قبل الجميع وهي منزوية |
Il y a 2 jours, il a distribué des tracts soutenant la consommation de viande de cheval, pas étonnant... | Open Subtitles | قبل يومين بدأ يوزّع مناشير تدعو إلى إستهلاك لحوم الخيل |
485. La production de viande de buffle a enregistré un taux de croissance moyenne de 2,6 %. | UN | ٥٨٤- وسجلت لحوم الجاموس معدل نمو في الانتاج بلغ ٦,٢ في المائة. |
— La baisse de la production de viande de volaille a elle aussi été très forte (30 605 tonnes). | UN | - بلغت كمية الخسائر في لحوم الدواجن حوالي )٦٠٥ ٣٠( ثلاثين ألف وستمائة وخمسة أطنان. |
Cela a par exemple été le cas pour les importations de viande de boeuf et de produits à base d'arachides aux ÉtatsUnis, et pour les importations de chaussures au Japon. | UN | وينطبق هذا، على سبيل المثال، على الواردات من منتجات لحوم البقر والفول السوداني إلى الولايات المتحدة وواردات الأحذية إلى اليابان. |
Dans l'Union européenne, les importations de viande de boeuf non désossée, d'autres viandes et de certaines céréales ont nettement diminué, et les importations de plusieurs autres produits des pays en développement ont été insignifiantes. | UN | أما في الاتحاد الأوروبي، فقد كمّل الانخفاض الكبير في الواردات من لحوم البقر مع عظمها، وغيرها من اللحوم، وعدد من الحبوب، انعدام الواردات ذات الأهمية من عدة منتجات أخرى من البلدان النامية. |
Un acheteur allemand avait commandé à un vendeur autrichien 20 tonnes de viande de porc. | UN | طلب مشترٍ ألماني من بائع نمساوي عشرين طناً من لحم الخنزير. |
1 500 000 de litres de viande de cheval liquéfiée. | Open Subtitles | و 400 ألف جالون من لحم الحصان السائل |
Je t'ai envoyé un paquet de Provigil, et un peu de viande de buffle que tu aimes. | Open Subtitles | ارسلت لك بروفيجال, وبعضا من لحم الجاموس الذي تحبه |
Mais la ferme était tenue par le boucher et pour éviter un procès, il nous avait donné 250 kilos de viande de boeuf. | Open Subtitles | لحسن الحظ، حديقة الحيوان يديرها متجر الجزار، لذا لتجنب الدعوة القضائية، أعطانا 500رطل من اللحم. |
Or ce montant pourrait servir à importer plus de lait en poudre, de viande de volaille, de dérivés du soja et d'autres produits tout aussi importants pour l'alimentation des enfants, des personnes âgées et des malades. | UN | وهي موارد يمكن استخدامها لتصدير كميات أكبر من مسحوق الحليب ولحوم الدواجن ومنتجات الصويا ومواد ضرورية ذات أهمية مماثلة لتغذية الأطفال والمسنين والمرضى. |
Le Brésil et la Chine, principaux exportateurs de viande de volaille, bénéficient d'approvisionnements bon marché en aliments pour animaux et de faibles coûts de main—d'oeuvre. | UN | وتستفيد البرازيل والصين، وهما المصدران الرئيسيان للحم الدواجن، من أسعار العلف الرخيصة ومن قلة تكاليف اﻷيدي العاملة. |
La Namibie et le Botswana sont de leur côté les plus gros exportateurs de viande de bœuf désossée destinée à l'Union européenne. | UN | وبالمثل فإن ناميبيا وبوتسوانا هما أكبر مصدِّريْن للحوم البقر الخالية من العظام إلى الاتحاد الأوروبي. |