ويكيبيديا

    "de vice-présidents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نواب الرئيس
        
    • نوابا للرئيس
        
    • نائبي الرئيس
        
    • نائبين للرئيس
        
    • كنائبين للرئيس
        
    • لنواب الرئيس
        
    Il rappelle qu'à leur quatrième Conférence annuelle les Hautes Parties contractantes ont décidé de faire passer de deux à trois le nombre de vice-présidents. UN وذكَّر بأن الأطراف المتعاقدة السامية قررت في مؤتمرها السنوي الرابع رفع عدد نواب الرئيس من اثنين إلى ثلاثة.
    La France, la Fédération de Russie et le Viet Nam continueront d'exercer les fonctions de vice-présidents durant cette période. UN وسيواصل الاتحاد الروسي وفرنسا وفييت نام تولي مناصب نواب الرئيس للفترة المذكورة.
    Il a également été décidé que les membres du bureau, lorsqu'ils ne rempliraient pas les fonctions de président, rempliraient celles de vice-présidents. UN وتقرر أيضا أن يصبح اﻷعضاء المنتخبون، إذا لم يعملوا رؤساء، نوابا للرئيس.
    La Turquie et l'Ouganda continueront à faire office de vice-présidents pour la période susmentionnée. UN وستواصل كل من تركيا وأوغندا تولي منصبي نائبي الرئيس للفترة المذكورة.
    À cet égard, je voudrais annoncer que le Groupe des États d'Europe orientale a entériné la candidature de M. Valentin Rybakov, du Bélarus, et de M. Alexandr Sporys, de la République tchèque, aux postes de vice-présidents. UN وأود في هذا الصدد أن أعلن أن مجموعة دول أوروبا الشرقية أيدت ترشيح السيد فالنتين ريباكوف ممثل بيلاروس والسيد الكسندر سبوريس ممثل الجمهورية التشيكية نائبين للرئيس.
    Nous rendons un hommage particulier aux Ambassadeurs Breitenstein et Jayanama, qui ont cessé leurs fonctions de vice-présidents après un travail remarquable à ce poste. UN ونتوجه بالشكر على وجه الخصوص إلى السفيرين برايفننشتاين وجاياناما، اللذين تركا منصبهما كنائبين للرئيس بعد خدمة مميزة في عملهما.
    J’estime également qu’il est nécessaire d’encourager des consultations plus transparentes et régulières entre le Conseil de sécurité et l’Assemblée générale, auxquelles le Président de l’Assemblée pourrait être accompagné d’un nombre représentatif de vice-présidents et de présidents de groupes régionaux. UN ١٧ - وأرى أيضا أن هناك حاجة لتشجيع إجراء مزيد من المشاورات الشفافة والمنتظمة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة يكون فيها رئيس الجمعية مصحوبا بعدد ممثل لنواب الرئيس ورؤساء المجموعات اﻹقليمية.
    La Fédération de Russie, la France, et le Viet Nam continueront d'exercer les fonctions de vice-présidents durant cette période. UN وسيواصل الاتحاد الروسي وفرنسا وفييت نام تولي مناصب نواب الرئيس للفترة المذكورة.
    On m'a informé que les consultations se poursuivent au sein de ces groupes régionaux en ce qui concerne leurs candidats aux postes restants de vice-présidents. UN وقد علمت أن المشاورات مستمرة في تلك المجموعات الإقليمية بشأن مرشحيها لمناصب نواب الرئيس المتبقية.
    Le Conseil a décidé que les Philippines assureraient la vice-présidence et il n'a pas exclu la possibilité d'accroître le nombre de vice-présidents à une date ultérieure. UN وقرر المجلس كذلك أن تعمل الفلبين بصفتها نائب الرئيس، مشيرا إلى احتمال زيادة عدد نواب الرئيس في موعد مقبل.
    Cela donnerait une plus grande uniformité au document étant donné que d'autres personnes ont été désignées nommément et il y a un nombre assez important de vice-présidents. UN وهذا من شأنه أن يصب في مصلحة التوحيد لأن أناسا آخرين ورد ذكرهم بالاسم وهناك عدد قليل من نواب الرئيس.
    Il reflète également l'accord auquel la Conférence est parvenue au début de la réunion sur l'augmentation du nombre de vice-présidents, qui de 26 est passé à 34, les articles 5 et 8 étant été modifiés en conséquence. UN كما أنه يعكس الاتفاق الذي توصلنا إليه في بداية المؤتمر بشأن زيادة عدد نواب الرئيس من ٢٦ الى ٣٤، وقد نقحت المادتان ٥ و ٨ وفقا لذلك.
    Les représentants de la Bulgarie, du Canada et de la Côte d’Ivoire ont exercé les fonctions de vice-présidents et Mme Emilia Castro de Barish (Costa Rica) celles de Rapporteur Bulgarie, Canada, Chine, Chypre, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Espagne, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, France, Honduras, Iraq, Mali, Sénégal, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord. UN وعمل ممثلو بلغاريا وكندا وكوت ديفوار نوابا للرئيس وشغلت السيدة أميليا كاسترو دي باريش منصب المقرر.
    Les représentants des huit pays suivants ont été élus en qualité de vice-présidents : Chili, France, Hongrie, Liban, Mauritanie, Mexique, Norvège et Zambie. UN وانتخب ممثلو البلدان الثمانية التالية نوابا للرئيس: زامبيا وشيلي وفرنسا ولبنان والمكسيك وموريتانيا والنرويج وهنغاريا.
    18. La Conférence a élu aux postes de vice-présidents les représentants des États suivants : ... UN ١٨ - وانتخب المؤتمر ممثلي الدول التالية نوابا للرئيس: ...
    Le Costa Rica et le Viet Nam continueront à faire office de vice-présidents pour la période susmentionnée. UN وستواصل فييت نام وكوستاريكا تولي منصبي نائبي الرئيس للفترة المذكورة.
    La Croatie et le Panama continueront à faire office de vice-présidents pour la période susmentionnée. UN وستواصل كل من بنما وكرواتيا تولي منصبي نائبي الرئيس للفترة المذكورة.
    Le Président considère que le Comité spécial souhaite élire M. Stephens de l'Australie et M. Thamrin de l'Indonésie en qualité de vice-présidents. UN وإذا لم تُسمع أية اعتراضات سيُفترض أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد ستيفنس من أستراليا والسيد تامرين من إندونيسيا نائبين للرئيس.
    Ainsi, étant donné l'accord auquel sont parvenus les groupes régionaux sur ces trois candidatures aux postes de vice-présidents et de rapporteur, je crois comprendre que la Commission décide de passer à l'élection par acclamation des candidats. UN وتبعا لذلك، ومع مراعاة أن المجموعات الإقليمية قد توصلت إلى اتفاق بشأن المرشحين لمناصب نائبي الرئيس والمقرر، أتوقع أن اللجنة تود أن تنتخب المرشحين المقترحين بصفتهم نائبين للرئيس ومقررا للجنة بالتزكية.
    En 2005, et pendant la période de 2006 couverte par le présent rapport, le Bureau du Comité comprenait Adamantios Th. Vassilakis (Grèce) en qualité de président et les représentants du Danemark et de la République-Unie de Tanzanie en qualité de vice-présidents. UN وفي عام 2005، وخلال الفترة من عام 2006 المشمولة بهذا التقرير، كان مكتب اللجنة يتألف من أدامانتيوس فاسيلاكيس بصفته رئيسا للجنة، ومندوبي الدانمرك وجمهورية تنزانيا المتحدة كنائبين للرئيس.
    Cependant, plusieurs questions restent en suspens à ce stade, notamment la nomination des candidats à la présidence et aux postes de vice-présidents restants. UN ولكن هناك العديد من المسائل التي تركت معلّقة في هذه المرحلة، وخاصة تسمية المرشحين لمنصب الرئيس والمناصب المتبقية لنواب الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد