ويكيبيديا

    "de vie dans les prisons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السائدة في السجون
        
    • المعيشية في السجون
        
    • الاحتجاز في السجون
        
    Ils se sont dits préoccupés par les conditions de vie dans les prisons et les centres de détention. UN وأعربت عن القلق إزاء الظروف السائدة في السجون وفي مرافق الاحتجاز.
    Un projet visant à améliorer les conditions de vie dans les prisons et un programme de réhabilitation des prisons étaient en cours d'exécution. UN وهناك مشروع قيد التنفيذ مشروع يهدف إلى تحسين الظروف السائدة في السجون وبرنامج إعادة تأهيل السجون.
    Le Représentant spécial est convaincu que le temps est venu d'obtenir des résultats concrets dans ces trois domaines et il salue les efforts déployés par le Ministère de l'intérieur pour améliorer les conditions de vie dans les prisons et l'administration de ces dernières. UN والممثل الخاص مقتنع أنه آن الآوان فعلاً لتحقيق تقدم كبير في جميع هذه المجالات الثلاثة، وهو يثني على ما تبذله وزارة الداخلية من جهود لتحسين الظروف السائدة في السجون وإدارتها.
    Le CICR travaille en étroite coopération avec l’Indonésie pour aider à améliorer les conditions de vie dans les prisons. UN وتعمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون الوثيق مع إندونيسيا للمساعدة في تحسين اﻷحوال المعيشية في السجون.
    77. La Pologne a recommandé à l'Azerbaïdjan d'améliorer le niveau et les conditions de vie dans les prisons. UN 77- وأوصت بولندا أذربيجان بأن تحسن المستويات والظروف المعيشية في السجون.
    14. S'il donne à l'État partie acte des initiatives prises pour améliorer les conditions de vie dans les prisons et les centres de détention avant jugement, le Comité reste préoccupé par: UN 14- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتحسين ظروف الاحتجاز في السجون ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة، فإن القلق يساورها إزاء ما يلي:
    La Slovaquie a noté que les conditions de vie dans les prisons n'étaient toujours pas satisfaisantes et a demandé de plus amples renseignements à ce sujet. UN 52- ولاحظت سلوفاكيا أن الظروف السائدة في السجون لا تزال غير مرضية، وطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن الوضع القائم.
    Ils restaient préoccupés par les dures conditions de vie dans les prisons et les centres de détention ainsi que dans les institutions publiques pour enfants, telles que les orphelinats, les internats d'éducation surveillée et les centres pour les enfants souffrant de handicaps mentaux. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء الظروف القاسية السائدة في السجون وفي مرافق الاحتجاز وفي المؤسسات الحكومية لرعاية الأطفال، مثل دور الأيتام ومرافق ومدارس الإصلاحيات الداخلية للأطفال الذين يعانون من إعاقات عقلية.
    100.35 Améliorer les conditions de vie dans les prisons et prendre des mesures pour régler les problèmes, la surpopulation par exemple (République tchèque); UN 100-35- تحسين الظروف العامة السائدة في السجون واعتماد تدابير مناسبة لمعالجة المشاكل القائمة فيها مثل الاكتظاظ (الجمهورية التشيكية)؛
    100.36 Améliorer les conditions de vie dans les prisons, notamment sur le plan du surpeuplement carcéral (Australie); UN 100-36- تحسين الظروف السائدة في السجون في بلجيكا، بما في ذلك ما يتعلق منها بالاكتظاظ (أستراليا)؛
    La plupart de ces personnes auraient été arrêtées le 1er août 2000 dans le centre de Philadelphie où, indiquaiton, se déroulaient des manifestations pacifiques contre la peine de mort, les conditions de vie dans les prisons, le racisme et autres questions du même ordre. UN ويقال إن معظم هؤلاء الأشخاص اعتقلوا في 1 آب/أغسطس 2000 في وسط مدينة فيلادلفيا حيث كانت تجري، حسب التقارير، مظاهرات سلمية ضد عقوبة الإعدام والظروف السائدة في السجون والعنصرية وما يتصل بذلك من مسائل.
    Les auteurs de la communication conjointe no 3 expriment leur préoccupation concernant les conditions de vie dans les prisons et les centres de détention et relèvent la mauvaise qualité de l'alimentation et l'absence d'installations sanitaires et de chauffage dans certains lieux de détention. UN 23- وأعربت الورقة المشتركة 3 عن القلق إزاء الأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز، وأشارت إلى سوء نوعية الغذاء، وانعدام مرافق الصرف الصحي، وانعدام التدفئة في أماكن الاحتجاز(62).
    10. Se déclare préoccupée par les conditions de vie dans les prisons et les autres centres de détention et par la persistance des informations faisant état de mauvais traitements infligés aux prisonniers de conscience, notamment la torture, ainsi que par le transfert des prisonniers de conscience dans des prisons isolées loin de leur famille, où il ne peuvent recevoir ni nourriture ni médicaments; UN 10 - تعرب عن قلقها إزاء الظروف السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز الأخرى وإزاء البلاغات المستمرة حول إساءة معالجة سجناء الضمير، بما في ذلك إخضاعهم للتعذيب، وحول نقل سجناء الضمير إلى سجون معزولة بعيدة عن أسرهم حيث لا يمكنهم الحصول على الغذاء والدواء؛
    10. Se déclare préoccupée par les conditions de vie dans les prisons et les autres centres de détention et par la persistance des informations faisant état de mauvais traitements infligés aux prisonniers de conscience, notamment la torture, ainsi que par le transfert des prisonniers de conscience dans des prisons isolées loin de leur famille, où il ne peuvent recevoir ni nourriture ni médicaments ; UN 10 - تعرب عن القلق إزاء الظروف السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز الأخرى والبلاغات المستمرة حول سوء معاملة سجناء الضمير، بما في ذلك تعرضهم للتعذيب، وإزاء نقل سجناء الضمير إلى سجون معزولة بعيدة عن أسرهم حيث لا يمكنهم الحصول على الغذاء والدواء؛
    10. Se déclare préoccupée par les conditions de vie dans les prisons et les autres centres de détention et par la persistance des informations faisant état de mauvais traitements infligés aux prisonniers de conscience, notamment la torture, ainsi que par le transfert des prisonniers de conscience dans des prisons isolées loin de leur famille, où ils ne peuvent recevoir ni nourriture ni médicaments ; UN 10 - تعرب عن القلق إزاء الظروف السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز الأخرى والبلاغات المستمرة حول سوء معاملة سجناء الضمير، بما في ذلك خضوعهم للتعذيب، وإزاء نقل سجناء الضمير إلى سجون معزولة بعيدة عن أسرهم يتعذر فيها الحصول على الغذاء والدواء؛
    568. L'Azerbaïdjan avait accepté plusieurs recommandations appelant à améliorer les conditions de vie dans les prisons et à résoudre les problèmes de la surpopulation et de l'insuffisance des soins de santé en prison, et avait exposé en détail les mesures prises ou envisagées à cet égard. UN 568- وقبلت أذربيجان توصيات بمواصلة تحسين الأوضاع المعيشية في السجون وبحل مشاكل الاكتظاظ ونقص الرعاية الصحية، تتضمن تفاصيل التدابير المتخذة والمتوخاة في هذا الصدد.
    89.36 Prendre des mesures énergiques pour améliorer les conditions de vie dans les prisons de manière effective afin de satisfaire aux normes internationales (Algérie); UN 89-36- اتخاذ تدابير صارمة لتحسين الظروف المعيشية في السجون على نحو فعال، لكي تستوفي المعايير الدولية (الجزائر)؛
    Il faudra encore déployer des efforts considérables pour améliorer les conditions de vie dans les prisons au Tchad et des obstacles importants subsistent. UN 22 - وهناك حاجة إلى إيلاء اهتمام كبير لتحسين الظروف المعيشية في السجون في تشاد، فما زالت توجد تحديات كبيرة في هذا المجال.
    126.86 Continuer de veiller à ce que les conditions de vie dans les prisons soient de nature à permettre le développement de l'enfant et chercher des solutions de substitution à l'internement des femmes enceintes et des mères ayant de jeunes enfants (État de Palestine); UN 126-86- مواصلة ضمان كفاية الظروف المعيشية في السجون لنمو الطفل، والتماس تدابير بديلة للحبس المؤسسي للنساء الحوامل والأمهات ذوات الأطفال الصغار (دولة فلسطين)؛
    97.30 Continuer à améliorer les conditions de vie dans les prisons et les centres de détention provisoire (Autriche); contrôler le respect des conditions de détention dans les prisons et les centres de détention, en particulier dans les centres de détention provisoire, sur la base des normes internationales (République tchèque); UN 97-30- مواصلة تحسين الظروف المعيشية في السجون ومراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة (النمسا)؛ واستعراض الأوضاع في السجون ومرافق الاحتجاز، ولا سيما مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة، لضمان تطابقها مع المعايير الدولية (الجمهورية التشيكية)؛
    14) S'il donne à l'État partie acte des initiatives prises pour améliorer les conditions de vie dans les prisons et les centres de détention avant jugement, le Comité reste préoccupé par: UN (14) بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتحسين ظروف الاحتجاز في السجون ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة، فإن القلق يساورها إزاء ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد