ويكيبيديا

    "de vie des prisonniers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعيشية للسجناء
        
    • معيشة السجناء
        
    • عيش السجناء
        
    • حياة السجناء
        
    Comité international de la Croix-Rouge : A initié et renforcé un partenariat en matière d'amélioration des conditions de vie des prisonniers dans les différents établissements pénitentiaires du Burundi. UN لجنة الصليب الأحمر الدولية: بدء وتعزيز شراكة في مجال تحسين الأحوال المعيشية للسجناء في مختلف مؤسسات السجون ببوروندي.
    Les conditions de vie des prisonniers et des autres détenus doivent être de nature à minimiser les effets négatifs de leur emprisonnement. UN 78- وسيتم توفير الظروف المعيشية للسجناء والمحتجزين بطريقة يمكن بها التقليل إلى أقصى حد من الآثار السلبية عليهم.
    49. Le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter des textes de lois spécifiques et les mesures nécessaires pour améliorer les conditions de vie des prisonniers et des détenus. UN 49- وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات محددة واعتماد ما يلزم من تدابير لتحسين الأوضاع المعيشية للسجناء والمحتجزين.
    Le Gouvernement indonésien a accueilli avec satisfaction l'aide fournie par le CICR en vue de l'amélioration des conditions de vie des prisonniers et, notamment, les conditions sanitaires dans les prisons. UN ولاحظت الحكومة الاندونيسية مع التقدير المساعدة التي قدمتها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لتحسين ظروف معيشة السجناء بقدر أكبر، بما في ذلك حالة التصحاح في السجون.
    En Somalie, par exemple, l'aide de l'UNOPS à la remise en état de deux centres pénitentiaires s'inscrivait dans une stratégie plus large visant à soutenir les activités de lutte contre la piraterie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la région du golfe d'Aden. Ces aménagements ont permis d'améliorer les conditions de vie des prisonniers et d'accroître leur sécurité. UN وفي الصومال على سبيل المثال أصلح مكتب خدمات المشاريع سجنين كجزء من دعمه الأوسع نطاقاً المقدَّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والأنشطة مكافحة القرصنة في منطقة خليج عدن، وشملت التحسينات ذات الصلة رفع مستويات معيشة السجناء وزيادة الأمن.
    Des efforts ont été faits pour améliorer les conditions de vie des prisonniers. UN 11- وقد أُحرز بعض التقدم في تحسين ظروف عيش السجناء.
    28. Le Comité est préoccupé par les conditions de vie des prisonniers et des détenus, notamment en ce qui concerne l'accès aux soins de santé, à une nourriture adéquate et à une eau potable saine. UN 28- ويراود اللجنة القلق بشأن ظروف عيش السجناء والمعتقلين خاصة فيما يتعلق بالانتفاع بمرافق الرعاية الصحية والغذاء الكافي وماء الشرب السليم.
    À la lumière de la faible capacité économique de l'État partie, elle s'interroge sur la qualité de vie des prisonniers par rapport à celle du reste de la population ainsi que sur les progrès réalisés à cet égard. UN وتساءلت، بالنظر إلى ضعف القدرة الاقتصادية للدولة الطرف، عن نوعية حياة السجناء بالمقارنة بنوعية حياة سائر السكان، وعن التقدم الذي أحرز في هذا الصدد.
    Le Comité note avec préoccupation les conditions de vie des prisonniers et des détenus dans l'État partie, en particulier pour ce qui est de la fourniture de soins de santé, d'une nourriture suffisante et d'eau salubre et potable, ainsi que de l'accès à ceux-ci. UN 144- وتلاحظ اللجنة بقلق الظروف المعيشية للسجناء والمحتجزين في الدولة الطرف، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير وإمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية، والأغذية الكافية ومياه الشرب المأمونة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures efficaces, y compris par l'adoption de politiques, de programmes ou d'une législation spécifique, pour améliorer les conditions de vie des prisonniers et des détenus. UN 167- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة، بما فيها اعتماد سياسات وبرامج وتشريعات محددة، تهدف إلى تحسين الظروف المعيشية للسجناء والمحتجزين.
    26. Le Comité est profondément préoccupé par les conditions de vie des prisonniers et des détenus dans l'État partie, en particulier pour ce qui est de l'accès aux soins de santé, à une alimentation appropriée et aux services de base. UN 26- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الأوضاع المعيشية للسجناء والمحتجزين في الدولة الطرف، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية والغذاء الوافي والمرافق الأساسية.
    Le Comité est profondément préoccupé par les conditions de vie des prisonniers et des détenus dans l'État partie, en particulier pour ce qui est de l'accès aux soins de santé, à une alimentation appropriée et aux services de base. UN 274- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الأوضاع المعيشية للسجناء والمحتجزين في الدولة الطرف، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية والغذاء الكافي والمرافق الأساسية.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter des textes de lois spécifiques et les mesures nécessaires pour améliorer les conditions de vie des prisonniers et des détenus. UN 297- وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات محددة واعتماد ما يلزم من تدابير لتحسين الأوضاع المعيشية للسجناء والمحتجزين.
    37. Le Comité note avec préoccupation les conditions de vie des prisonniers et des détenus dans l'État partie, en particulier pour ce qui est de l'accès aux soins de santé, à une nourriture suffisante et à de l'eau potable. UN 37- وتلاحظ اللجنة بقلق الظروف المعيشية للسجناء والمحتجزين في الدولة الطرف، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير وإمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية، والأغذية الكافية ومياه الشرب المأمونة.
    60. Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures efficaces, y compris par l'adoption de politiques, de programmes ou d'une législation spécifique, pour améliorer les conditions de vie des prisonniers et des détenus. UN 60- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة، بما فيها سياسات وبرامج وتشريعات محددة، تهدف إلى تحسين الظروف المعيشية للسجناء والمحتجزين.
    Le Comité est préoccupé par les conditions de vie des prisonniers et des détenus dans l'État partie, notamment des femmes, en particulier pour ce qui est de l'accès aux soins de santé, à une nourriture suffisante et à l'eau potable. UN 361- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ظروف معيشة السجناء والمحتجزين في الدولة الطرف، وخاصة النساء، فيما يتعلق بفرص الحصول على الرعاية الصحية والغذاء الكافي والماء الصالح للشرب.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de renforcer ses mesures, notamment ses politiques, programmes et lois spécifiques, visant à améliorer les conditions de vie des prisonniers et des détenus. UN 120- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدابيرها، بما فيها السياسات والبرامج والتشريعات المحددة، الرامية إلى تحسين ظروف معيشة السجناء والمعتقلين.
    18. Le Comité est préoccupé par les conditions de vie des prisonniers et des détenus dans l'État partie, notamment des femmes, en particulier pour ce qui est de l'accès aux soins de santé, à une nourriture suffisante et à l'eau potable. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ظروف معيشة السجناء والمحتجزين في الدولة الطرف، وبخاصة النساء، فيما يتعلق بفرص الحصول على الرعاية الصحية والغذاء الكافي والماء الصالح للشرب.
    51. Le Comité demande instamment à l'État partie de renforcer ses mesures, notamment ses politiques, programmes et lois spécifiques, visant à améliorer les conditions de vie des prisonniers et des détenus. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشديد إجراءاتها، بما فيها السياسات والبرامج والتشريعات المحددة، الرامية إلى تحسين ظروف عيش السجناء والمعتقلين.
    Le Comité est préoccupé par les conditions de vie des prisonniers et des détenus, notamment en ce qui concerne l'accès aux soins de santé, à une nourriture adéquate et à une eau potable saine. UN 97- ويراود اللجنة القلق بشأن ظروف عيش السجناء والمعتقلين خاصة فيما يتعلق بالانتفاع بمرافق الرعاية الصحية والغذاء الكافي ومياه الشرب المأمونة.
    S'il est vrai que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité contre la torture ont demandé instamment à la Zambie de renforcer ses mesures visant à améliorer les conditions de vie des prisonniers et des détenus, le Comité des droits de l'homme a noté que la Zambie avait reconnu cette situation et adopté quelques mesures pour y remédier. UN وبينما حثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب زامبيا على تشديد إجراءاتها الرامية إلى تحسين ظروف عيش السجناء والمعتقلين(55)، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن زامبيا اعترفت بهذه الحالة واتخذت بعض التدابير لمعالجتها(56).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد