ويكيبيديا

    "de violation du droit à la vie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بانتهاك الحق في الحياة
        
    • انتهاك الحق في الحياة
        
    • انتهاكات الحق في الحياة
        
    • لانتهاك الحق في الحياة
        
    • انتهاك للحق في الحياة
        
    • بانتهاكات الحق في الحياة
        
    • المزعومة للحق في الحياة
        
    • انتهاكات للحق في الحياة
        
    348. Pendant la période considérée, la Rapporteuse spéciale a envoyé au Gouvernement pakistanais 16 allégations de violation du droit à la vie. UN 348- في أثناء الفترة قيد النظر وجهت المقررة الخاصة إلى حكومة باكستان 16 ادعاء بانتهاك الحق في الحياة.
    Elle a à cet égard transmis neuf communications faisant état de violation du droit à la vie de plus de 68 personnes. UN وفي هذا السياق، أحالت المقررة الخاصة تسعة ادعاءات بانتهاك الحق في الحياة لأكثر من 68 شخصاً.
    Les deux éléments du droit à la vie devaient être également respectés, à savoir le droit de ne pas faire l'objet de privation arbitraire de la vie, et l'obligation de répondre de ses actes en cas de violation du droit à la vie. UN ويجب احترام الحق في الحياة بمكونيه: الحق في عدم التعرض للحرمان التعسفي من الحياة، والمساءلة عن انتهاك الحق في الحياة.
    Elle déplore l'absence de renseignements émanant du Gouvernement sur les allégations antérieures de violation du droit à la vie. UN وتأسف المقررة الخاصة للنقص في المعلومات الواردة من الحكومة عن المزاعم الماضية بشأن انتهاكات الحق في الحياة.
    L'auteur considère que la détention au secret entraîne un risque élevé de violation du droit à la vie. UN ويعتَبر صاحب البلاغ أن الاحتجاز الانفرادي يترتب عليه خطر كبير لانتهاك الحق في الحياة.
    383. La Rapporteuse spéciale a adressé au Gouvernement un appel urgent concernant la situation en Tchétchénie et une allégation de violation du droit à la vie. UN 383- بعثت المقررة الخاصة إلى الحكومة نداءً عاجلاً بشأن الحالة في الشيشان، وادعاءً بوقوع انتهاك للحق في الحياة.
    110. Les États doivent procéder à des enquêtes approfondies et impartiales en cas d'allégations de violation du droit à la vie, sous toutes ses formes, et identifier et poursuivre les coupables. UN 110- إن الدول ملزمة بإجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في جميع مظاهرها، وبكشف عن هوية المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومقاضاتهم.
    4.13 Des allégations de violation du droit à la vie peuvent être formulées dans de nombreuses circonstances différentes, et le caractère approprié de l'enquête menée sur tout décès devrait être jugé au cas par cas. UN 4-13 ويمكن للانتهاكات المزعومة للحق في الحياة أن تحدث في العديد من الظروف المختلفة، ويتعين الحكم على كفاية التحقيق في أية وفاة بعينها على أساس كل حالة على حدة.
    Elle a porté une allégation de violation du droit à la vie à l'attention du Gouvernement guatémaltèque à propos d'une personne qui aurait été assassinée alors qu'elle devait comparaître comme témoin dans une affaire dans laquelle trois policiers étaient accusés de meurtre. UN وأحالت ادعاءً بانتهاك الحق في الحياة الى حكومة غواتيمالا، يتعلق بقتل شخص كان يُزْمِع الحضور كشاهد في قضية ضد ثلاثة من ضباط الشرطة المتهمين بارتكاب جريمة قتل.
    214. La Rapporteuse spéciale a adressé au Gouvernement haïtien un appel urgent et lui a transmis une allégation de violation du droit à la vie au cours de la période considérée. UN 214- صدر عن المقررة الخاصة في غضون الفترة قيد الاستعراض نداء عاجل وادعاء بانتهاك الحق في الحياة.
    370. La Rapporteuse spéciale a adressé au Gouvernement philippin sept appels urgents concernant plusieurs personnes dont l'exécution était imminente et une allégation de violation du droit à la vie pendant la période considérée. UN 370- بعثت المقررة الخاصة في أثناء الفترة قيد الاستعراض إلى الحكومة سبعة نداءات عاجلة بشأن بضعة أشخاص يواجهون التنفيذ الوشيك لحكم الإعدام وبشأن زعم بانتهاك الحق في الحياة.
    388. La Rapporteuse spéciale a transmis au Gouvernement une allégation de violation du droit à la vie. UN 388- أحالت المقررة الخاصة إلى الحكومة ادعاءً بانتهاك الحق في الحياة.
    415. La Rapporteuse spéciale a transmis deux appels urgents et deux allégations de violation du droit à la vie au Gouvernement soudanais pendant la période considérée. UN 415- أحالت المقررة الخاصة نداءين عاجلين وادعاءين بانتهاك الحق في الحياة إلى حكومة السودان أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    80. Il ressort de l'analyse statistique des plaintes reçues que les menaces de mort constituent la principale cause de violation du droit à la vie. UN ٨٠ - يتضح من التحليل الاحصائي للشكاوى المقبولة أن التهديدات بالقتل تستأثر بالنصيب اﻷوفر في حالات انتهاك الحق في الحياة.
    11. La Rapporteuse spéciale est très consciente du fait que les communications évoquées dans les paragraphes qui suivent ne couvrent pas tous les cas de violation du droit à la vie. UN 11- تدرك المقررة الخاصة تماماً أن الرسائل الواردة في هذا الفصل لا تغطي كل حالات انتهاك الحق في الحياة.
    431. La Rapporteuse spéciale a été informée d'une allégation de violation du droit à la vie durant la période concernée. UN 431- أبلغت المقررة الخاصة بدعوى انتهاك الحق في الحياة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    155. Le Rapporteur spécial est aussi préoccupé par les nombreux rapports qu'il a reçus, selon lesquels dans de nombreux cas de violation du droit à la vie aucune indemnisation n'était offerte. UN ٥٥١- ومما يقلق المقرر الخاص أيضا التقارير الكثيرة التي تلقاها والتي تشير إلى أنه في العديد من حالات انتهاكات الحق في الحياة لا تدفع أية تعويضات على اﻹطلاق.
    Un certain nombre d'autres traités, résolutions, conventions et déclarations adoptés par les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies contiennent des dispositions relatives à différents types de violation du droit à la vie. UN وتتضمن مختلف المعاهدات والقرارات والاتفاقيات والاعلانات اﻷخرى التي اعتمدتها هيئات مختصة تابعة لﻷمم المتحدة أحكاما تتعلق بأنواع محددة من انتهاكات الحق في الحياة.
    La Commission des droits de l'homme est toutefois profondément préoccupée par les nombreux cas de violation du droit à la vie, dont fait état, dans son rapport, le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN بيد أن لجنة حقوق اﻹنسان تشعر بقلق عميق إزاء انتهاكات الحق في الحياة المقام عليها الدليل بشكل مستفيض في تقرير المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    L'auteur considère que la détention au secret entraîne un risque élevé de violation du droit à la vie. UN ويعتَبر صاحب البلاغ أن الاحتجاز الانفرادي يترتب عليه خطر كبير لانتهاك الحق في الحياة.
    La question des droits de l'homme et de l'environnement a souvent été considérée au point de vue des droits des populations autochtones dont la destruction, causée par celle de leur habitat naturel, constitue un cas extrême de violation du droit à la vie. UN وكانت مسألة حقوق اﻹنسان والبيئة موضعا للبحث كثيراً من زاوية حقوق السكان اﻷصليين، ويعتبر المساس بها، نتيجة للمساس بموئلهم الطبيعي، مثالا واضحا لانتهاك الحق في الحياة.
    95. Durant la période considérée, la Rapporteuse spéciale a envoyé au Gouvernement chilien trois appels urgents et une allégation de violation du droit à la vie. UN 95- وجهت المقررة الخاصة ثلاثة نداءات عاجلة وإدعاءً بخصوص انتهاك للحق في الحياة أثناء الفترة قيد الاستعراض إلى حكومة شيلي.
    Il a de plus communiqué des allégations de violation du droit à la vie à l'Autorité palestinienne, au Chef du Conseil des Taliban et aux dirigeants de la communauté chypriote turque. UN وبالاضافة إلى ذلك، أرسل ادعاءات بانتهاكات الحق في الحياة إلى السلطة الفلسطينية، ورئيس مجلس الطالبان وزعيم جماعة القبارصة اﻷتراك.
    Comme je le constatais dans mon précédent rapport, ce taux de réponse doit être considéré préoccupant, s'agissant en particulier d'une procédure établie de longue date qui traite d'une question aussi grave que les allégations de violation du droit à la vie. UN ومثلما ورد ذكره في تقريري السابق، فإن نسبة الردود هذه نسبة تثير مشاكل، خاصة في حالة الإجراء القائم منذ وقت طويل للتصدي لمسألة في مثل خطورة الانتهاكات المزعومة للحق في الحياة.
    La Rapporteuse spéciale a par ailleurs communiqué des allégations de violation du droit à la vie aux Gouvernements chinois, colombien et indonésien. UN وإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة ادعاءات بوقوع انتهاكات للحق في الحياة إلى حكومات الصين، وكولومبيا، واندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد