ويكيبيديا

    "de violation du paragraphe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموجب الفقرة
        
    • انتهاك الفقرة
        
    • بانتهاك الفقرة
        
    • المزعوم للفقرة
        
    • حدوث انتهاك للفقرة
        
    • وقوع انتهاك للفقرة
        
    • في إطار الفقرة
        
    • لأحكام الفقرة
        
    • انتهاك أحكام الفقرة
        
    • انتهاكاً للفقرة
        
    • المدعى للفقرة
        
    • انتهاك محتمل للفقرة
        
    • لانتهاك الفقرة
        
    Il note également qu'aucun élément ne s'oppose à la recevabilité des allégations de violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte et les déclare recevables. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود عقبات أمام مقبولية الادعاءات بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، وتعلن أنها مقبولة.
    Il maintient aussi ses allégations de violation du paragraphe 5 de l'article 14 étant donné que la Cour suprême n'a pas élucidé les contradictions existantes dans le cas d'espèce. UN ويؤكد أيضاً ادعاءاته بموجب الفقرة 5 من المادة 14 لأن المحكمة العليا لم تتمكن من إزالة ما يعتري قضيته من تناقضات.
    Il considère par conséquent que le grief de violation du paragraphe 1 de l'article 14 formulé dans la communication est manifestement infondé. UN وبالتالي تعتبر الدولة الطرف أن زعم انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 لا يقوم بكل وضوح على أي أساس.
    Le Comité a fait droit au grief de violation du paragraphe 1 de l'article 14 présenté par l'auteur. Nous nous permettons de ne pas être d'accord. UN رأت اللجنة ادعاء صاحب البلاغ انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 مقبولاً، لكننا نرى خلاف ذلك، مع كامل الاحترام.
    Étant parvenu à cette conclusion, le Comité n'examinera pas séparément les allégations de violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 14. UN وعليه، لن تبحث اللجنة بشكل مستقل الإدعاءات بانتهاك الفقرة 3 من المادة 2 بالاقتران مع المادة 14.
    Le recours en amparo n'avait aucune chance d'aboutir dans le cas du grief de violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN ولم يكن يتوقع أن يكلل طلب إنفاذ الحقوق الدستورية بالنجاح فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Il a pris note également du fait que l'État partie avait reconnu la recevabilité de la communication pour ce qui était de l'allégation de violation du paragraphe 1 de l'article 9. UN كما أقرت اللجنة بأن الدولة الطرف سلمت بمقبولية ادعاء صاحب الرسالة بموجب الفقرة ١ من المادة ٩.
    Leurs allégations de violation du paragraphe 1 de l'article 6 et des articles 7, 9 et 14 du Pacte étaient suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et devaient être examinées quant au fond. UN وقد دعمت شكاواهم بما فيه الكفاية بموجب الفقرة ١ من المادة ٦ والمواد ٧ و٩ و١٤ من العهد ويمكن اعتبارها شكاوى وجيهة.
    Ce juge n'a pas non plus tenu compte des griefs de violation du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN كما أن هذا القاضي موّه أيضاً الادعاءات المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Ce juge n'a pas non plus tenu compte des griefs de violation du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN كما أن هذا القاضي موّه أيضاً الادعاءات المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Au sujet de l'allégation de violation du paragraphe 1 de l'article 14, l'État fait valoir que les articles 113, 116, 228 et 229 de la Constitution colombienne garantissent l'indépendance du pouvoir judiciaire colombien. UN وأما عن الادعاء بموجب الفقرة ١ من المادة ٤١ فهي تقول إن المواد ٣١١ و٦١١ و٨٢٢ و٩٢٢ من دستور كولومبيا تضمن استقلال القضاء.
    Le Comité aurait donc dû conclure que le grief de violation du paragraphe 1 de l'article 14 n'était pas fondé. UN وكان ينبغي للجنة أن ترى أيضاً عدم مقبولية البلاغ بخصوص انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 المزعوم.
    Enfin, l'État partie ne se prononce que sur le grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وأخيراً، لا تتطرق الدولة الطرف إلا لادعاء انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Le Comité a fait droit au grief de violation du paragraphe 1 de l'article 14 présenté par l'auteur. Nous nous permettons de ne pas être d'accord. UN رأت اللجنة ادعاء صاحب البلاغ انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 مقبولاً، لكننا نرى خلاف ذلك، مع كامل الاحترام.
    Le Comité aurait donc dû conclure que le grief de violation du paragraphe 1 de l'article 14 n'était pas fondé. UN وكان ينبغي للجنة أن ترى أيضاً عدم مقبولية البلاغ بخصوص انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 المزعوم.
    Étant parvenu à cette conclusion, le Comité n'examinera pas séparément les allégations de violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 14. UN وعليه، لن تبحث اللجنة بشكل مستقل الادعاءات بانتهاك الفقرة 3 من المادة 2 بالاقتران مع المادة 14.
    6.8 Au vu de ce qui précède, le Comité n'examinera pas séparément les griefs de violation du paragraphe 1 de l'article 23 du Pacte. UN 6-8 وفي ضوء ما تقدم، لم تنظر اللجنة على نحو منفصل في التظلمات المرتبطة بانتهاك الفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    Le recours en amparo n'avait aucune chance d'aboutir dans le cas du grief de violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN ولم يكن يتوقع أن يكلل طلب إنفاذ الحقوق الدستورية بالنجاح فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Dans ces circonstances, le Comité conclut que les faits dont il est saisi ne révèlent pas de violation du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    Dans ces circonstances, le Comité conclut que les faits portés à sa connaissance ne révèlent pas de violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN استخدامها. وفي ضوء هذه الظروف خلصت اللجنة إلى أن الحقائق المعروضة عليها لا تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤.
    Il note également que rien ne s'oppose à la recevabilité des allégations de violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte et les déclare recevables. UN كما أنها تلاحظ أنه ليس هناك ما يحول دون مقبولية الادعاءات المقدمة في إطار الفقرة 2 من المادة 19 وتعلن أنها مقبولة.
    Dans ces circonstances, le Comité a par conséquent considéré que les faits dont il était saisi ne faisaient pas apparaître de violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte. UN وفي ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وجود انتهاك لأحكام الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Les auteurs affirment aussi être eux-mêmes victimes de violation du paragraphe 3 de l'article 2 et de l'article 7 du Pacte. UN ويدعي صاحبا البلاغ أنهما نفساهما ضحيتا انتهاك أحكام الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 من العهد.
    Je considère que la constatation de violation du paragraphe 4 de l'article 9 est redondante et superflue, puisque l'absence de garanties juridiques permettant de contester la détention fait partie intégrante, voire est au cœur même, de la constatation de violation du paragraphe 1 de l'article 9 cidessus. UN وأرى أن الاستنتاج بأن ثمة انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 9 عمومي ولا لزوم له، على اعتبار أن عدم وجود ضمانات قانونية للطعن في الاحتجاز جزء، بل جزء أساسي، من هذا الاستنتاج الذي يذهب إلى وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 9.
    7.6 En ce qui concerne le grief de violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte, le Comité note que l'auteur affirme que la Cour suprême l'a privé de son droit de faire appel qui, selon lui, soulevait des questions de droit, sans examiner l'affaire au principal, au motif que cette cour ne réexamine que des questions de droit. UN 7-6 وبخصوص الانتهاك المدعى للفقرة 5 من المادة 14، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد شكا من أن المحكمة العليا قد رفضت طلب استئنافه، الذي يؤكد هو أنه كان يحتوي على مسائل قانونية، دون أن تبحث جوهر القضية على أساس أن هذه المحكمة تراجع فقط المسائل القانونية.
    En l'occurrence, le recours en amparo n'avait aucune chance raisonnable d'aboutir s'agissant d'une allégation de violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte, compte tenu de la jurisprudence du Tribunal constitutionnel sur le pourvoi en cassation. UN وفي الظروف المحددة هنا، لم يكن احتمال نجاح طلب المراجعة الدستورية معقولاً فيما يتعلق بوقوع انتهاك محتمل للفقرة 5 من المادة 14، نظراً للسوابق القضائية للمحكمة الدستورية بشأن دعاوى النقض.
    Si, aux États-Unis, celui-ci devait être exposé, du fait de l'extradition, à un risque réel de violation du paragraphe 2 de l'article 6, cela comporterait une violation par le Canada de ses obligations au titre du paragraphe 1 de l'article 6. UN وإذا ما تعرض السيد كوكس، بسبب تسليمه من كندا، إلى خطر حقيقي لانتهاك الفقرة ٢ من المادة ٦ في الولايات المتحدة، فسيترتب على ذلك انتهاك من كندا لالتزاماتها بموجب الفقرة ١ من المادة ٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد