ويكيبيديا

    "de violences sexuelles et sexistes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنف الجنسي والجنساني
        
    • العنف الجنساني والجنسي
        
    • العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • للعنف الجنسي والجنساني
        
    • العنف الجنسي والعنف الجنساني
        
    • العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي
        
    • العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
        
    • الجرائم الجنسية والجنسانية
        
    • للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • للجرائم الجنسية والجنسانية
        
    • للعنف الجنسي والعنف الجنساني
        
    Réalisation escomptée 1.3 : Amélioration de l'assistance pluridisciplinaire apportée aux rescapés de violences sexuelles et sexistes de toutes sortes UN الإنجاز المتوقع 1-3: إحراز تقدم في مجال المساعدة المتعددة القطاعات للناجين من جميع أشكال العنف الجنسي والجنساني
    Elle a exprimé sa préoccupation quant à l'enrôlement d'enfants soldats et aux allégations multiples faisant état de violences sexuelles et sexistes. UN وأعربت عن قلقها إزاء تجنيد الأطفال والتقارير المستمرة عن العنف الجنسي والجنساني.
    :: Suivi mensuel de la gestion des affaires de violences sexuelles et sexistes par la police et les institutions judiciaires et publication d'un rapport à ce sujet pour garantir le renvoi des affaires devant le ministère public et leur traitement par les institutions judiciaires UN :: إجراء رصد شهري لمعاملات الشرطة ومؤسسات العدالة لمرتكبي جرائم العنف الجنسي والجنساني ونشر تقرير واحد عنها للتأكد من إحالة القضايا إلى مكتب المدعي العام ومعالجتها من قبل مؤسسات العدالة
    Pour éviter que les victimes ne subissent un nouveau traumatisme, les consultations doivent se dérouler dans des endroits sûrs, neutres, et elles doivent être menées par des personnes ayant reçu une formation dans le domaine du travail avec les victimes de violences sexuelles et sexistes. UN ولتجنب صدمات نفسية جديدة للضحايا، يجب أن تعقد المشاورات في أماكن آمنة ومحايدة، وأن يجريها أشخاص مدربون على العمل مع ضحايا العنف الجنساني والجنسي.
    Les femmes victimes de violences sexuelles et sexistes n'ont pas de système judiciaire opérationnel vers lequel se tourner. UN وتفتقر النساء من ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس إلى نظام قضائي يعمل بشكل سليم يمكنهن اللجوء إليه.
    Dans d'autres encore, si les femmes et les filles ont été victimes, par exemple, de violences sexuelles et sexistes sur leur lieu d'origine ou au cours de la fuite, cela peut leur faire courir un risque plus élevé sur le lieu du déplacement. UN وفي حالات أخرى أيضاً، قد يؤدي تعرض النساء والفتيات مثلاً للعنف الجنسي والجنساني في منطقتهن الأصلية أو في أثناء الفرار، إلى تعرضهن لأخطار أكبر في مكان التشرد.
    En outre, des propositions législatives et autres tendent à l'indemnisation et à la réadaptation des victimes de violences sexuelles et sexistes, ainsi qu'à l'octroi de réparations supplémentaires aux victimes des meurtres commis en 1996 à la prison d'Abou Salim et à d'autres groupes de victimes. UN وتوجد أيضاً مقترحات تشريعية وغير تشريعية لتعويض ضحايا العنف الجنسي والجنساني وإعادة تأهيلهم، ولتقديم تعويضات أخرى لضحايا عمليات القتل في سجن أبو سليم في عام 1996 ولسائر فئات الضحايا.
    96. Des orientations mondiales ont été élaborées en vue de promouvoir la responsabilisation des auteurs de violences sexuelles et sexistes, et elles ont été suivies d'actions concrètes sur le terrain. UN 96- وضعت إرشادات عالمية لتعزيز المساءلة عن العنف الجنسي والجنساني وتبتعها أنشطة ملموسة في الميدان.
    Des membres du Conseil se sont inquiétés des informations faisant état de violations des droits de l'homme, notamment de violences sexuelles et sexistes et d'exactions et d'abus commis contre des enfants. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء التقارير عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، شملت العنف الجنسي والجنساني وانتهاكات واعتداءات ضد الأطفال.
    Réalisation escomptée 1.3 : Amélioration de l'assistance pluridisciplinaire apportée aux rescapés de violences sexuelles et sexistes de toutes sortes UN الإنجاز المتوقع 1-3: إحراز تقدم في مجال المساعدة المتعددة القطاعات لضحايا جميع أشكال العنف الجنسي والجنساني
    :: Les magistrats du Centre Humura ont été formés à l'instruction des affaires de violences sexuelles et sexistes. UN :: تلقى قضاة مركز " هومورا " تدريبا على معالجة حالات العنف الجنسي والجنساني
    Comme ailleurs, les femmes et les enfants réfugiés au Liban sont de façon disproportionnée victimes de violences sexuelles et sexistes, notamment de phénomènes tels que le mariage précoce, le travail des enfants et la prostitution de survie. UN وعلى غرار ما يحدث في أماكن أخرى، يتعرض اللاجئون في لبنان من نساء وأطفال إلى العنف الجنسي والجنساني بنسب مفرطة، بما في ذلك الزواج المبكر، وعمل الأطفال، وممارسة الجنس مقابل لقمة العيش.
    Les responsables de la Police des Nations Unies chargés de la problématique hommes-femmes dans chacun des six camps de déplacés à haut risque aident les victimes de violences sexuelles et sexistes à porter plainte auprès de la police et suivent les enquêtes de la PNH. UN وفي مخيمات المشردين داخليا الستة الأكثر عرضة للخطر، قامت جهات الاتصال التابعة لشرطة الأمم المتحدة والمعنية بالمسائل الجنسانية بمساعدة ضحايا العنف الجنسي والجنساني في تقديم تقارير الشرطة وتتبع مجريات التحقيقات التي تقوم بها الشرطة الوطنية الهايتية.
    :: Nombre de cas = nombre de cas de violences sexuelles et sexistes contre des femmes et des filles UN :: عدد الحالات = عدد حالات العنف الجنسي والجنساني ضد النساء والفتيات
    iv) Prendre immédiatement des mesures concrètes pour mettre fin aux viols et aux autres actes de violences sexuelles et sexistes, prévenir de telles violences, et faire en sorte que leurs auteurs soient traduits en justice; UN ' 4` اتخاذ تدابير فورية ومحدّدة لوضع حد للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والجنساني ومنع ارتكاب هذه الأعمال، واتخاذ التدابير اللازمة لتقديم مرتكبي هذه الأعمال للعدالة؛
    Le soutien à la participation effective des victimes de violences sexuelles et sexistes aux efforts de réparation requiert tout d'abord des activités d'information et de sensibilisation. UN 47- ودعم مشاركة ضحايا العنف الجنساني والجنسي مشاركة فعالة في جهود جبر الضرر يتطلب أولاً تنفيذ أنشطة التواصل والتوعية.
    Les réparations collectives peuvent être d'une utilité particulière pour les victimes de violences sexuelles et sexistes. UN 53- وقد تنطوي عمليات الجبر الجماعي على إمكانات خاصة لضحايا العنف الجنساني والجنسي.
    Des femmes sont victimes de violences sexuelles et sexistes dans toutes les couches de la société. UN وتنتشر ممارسة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة في جميع المجالات الاجتماعية.
    Dans d'autres encore, si les femmes et les filles ont été victimes, par exemple, de violences sexuelles et sexistes sur leur lieu d'origine ou au cours de la fuite, cela peut leur faire courir un risque plus élevé sur le lieu du déplacement. UN وفي حالات أخرى أيضاً، قد يؤدي تعرض النساء والفتيات مثلاً للعنف الجنسي والجنساني في منطقتهن الأصلية أو في أثناء الفرار، إلى تعرضهن لأخطار أكبر في مكان التشرد.
    Le Haut-Commissariat a également prévu des mesures d'encouragement et des moyens de transport pour faire venir des psychologues, et a assuré un soutien à des victimes de violences sexuelles et sexistes. UN وقدَّمت أيضا حوافز ووسائل نقل لعلماء النفس، ووفرت الدعم لجميع ضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    La MINUSTAH a lancé une campagne destinée à prévenir les violences sexuelles et à informer les victimes de violences sexuelles et sexistes, les groupes locaux et les agresseurs potentiels. UN 34 - وأطلقت البعثة أيضا حملة ترمي إلى تثبيط أعمال العنف الجنسي وتقديم المعلومات لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي والمجتمعات المحلية والمعتدين المحتملين.
    :: Pourcentage de survivantes de violences sexuelles et sexistes qui ont accès à des services complets abordables, disponibles et de qualité UN :: نسبة الناجيات من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس اللواتي لديهن إمكانية الوصول إلى الخدمات الشاملة والمعقولة السعر والمتاحة والجيدة النوعية
    c) De mettre fin aux situations d'impunité, en veillant à ce que les auteurs de violences sexuelles et sexistes à l'encontre des femmes et des filles en soient tenus responsables et soient punis, en application du droit national et du droit international, en soulignant la nécessité de traduire les auteurs présumés de ces infractions devant la justice nationale ou, le cas échéant, la justice internationale; UN (ج) إنهاء الإفلات من العقاب بضمان محاسبة مرتكبي الجرائم الجنسية والجنسانية ضد النساء والفتيات ومعاقبتهم بموجب القانون الوطني والقانون الدولي، وتأكيد ضرورة محاسبة الجناة المزعومين في إطار النظام القضائي الوطني أو أمام العدالة الدولية، حيثما انطبق ذلك؛
    Le Service d'appui et de protection des témoins à la Division d'Arusha a continué à fournir un soutien aux témoins ayant déposé dans les affaires menées à terme par le Tribunal pénal international pour le Rwanda, en mettant notamment en place des mesures adaptées pour les témoins victimes de violences sexuelles et sexistes pendant le génocide rwandais. UN 58 - وواصلت وحدة دعم وحماية الشهود التابعة لفرع أروشا تقديم الدعم إلى الشهود الذين أدلوا بأقوالهم في قضايا أنجزتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بما في ذلك توفير الرعاية المتخصصة للشهود ممن وقعوا ضحايا للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس أثناء أعمال الإبادة الجماعية التي ارتكبت في رواندا.
    Le Comité spécial se félicite à nouveau du fait que davantage de policières participent aux opérations de maintien de la paix, ce qui permettra notamment aux missions d'améliorer leur capacité d'intervenir en cas de violences sexuelles et sexistes. UN 94 - وتعرب اللجنة الخاصة عن ترحيبها مجددا بالزيادة في اشتراك الشرطيات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مما حسّن جوانب من تلك العمليات منها القدرة على التصدي للجرائم الجنسية والجنسانية.
    La qualité des interventions concernant les violences sexuelles et sexistes s'est améliorée grâce à la mise en place d'une stratégie globale prévoyant des mécanismes d'orientation pour les victimes de violences sexuelles et sexistes. UN 60 - وتم تحسين نوعية الاستجابة للعنف الجنسي والعنف الجنساني بفضل تنفيذ استراتيجية شاملة من آليات الإحالة لقضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد