La structure du rapport suit le modèle d'affaires de VNU. | UN | ويتبع هذا التقرير في هيكله نموذج أعمال برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Plusieurs nouveaux outils ont été créés et des démarches redéfinies en vue d'assurer une application coordonnée des orientations du PNUD et des normes de VNU pour la gestion des volontaires. | UN | وتم تكوين عدة أدوات جديدة وإعادة تصميم بعض العمليات بغية كفالة التطبيق المتسق لسياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعايير برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إدارة المتطوعين. |
Des bulletins de VNU ont été publiés dans 29 pays et ont fait l'objet d'une large diffusion. | UN | وتم نشر رسائل إخبارية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في 29 بلدا حيث وزِّعت على نطاق واسع. |
Le Coordonnateur exécutif de VNU et deux Volontaires des Nations Unies ont pris la parole à l'Assemblée en cette occasion. | UN | وألقى المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وإثنان من متطوعي الأمم المتحدة كلمات أمام الجمعية العامة. |
Le tableau suivant indique le nombre de VNU employés entre 1998 et 2009. Année | UN | ويبيِّن الجدول أدناه عدد الموظفين من متطوعي الأمم المتحدة على مدى الفترة من عام 1998 إلى عام 2009: |
Appui au Programme de rapatriement et de réinsertion au moyen d'un projet national de VNU | UN | تقديم المساعدة إلى برنامج الإعادة إلى الوطن والإنعاش عن طريق برنامج وطني لمتطوعي الأمم المتحدة |
Les modes opératoires de VNU impactés par les IPSAS ont été revus en détail et des changements leur ont été apportés pour les aligner sur les nouvelles prescriptions. | UN | وجرى على وجه التفصيل استعراض إجراءات عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة التي ستتأثر بتطبيق المعايير وأجريت التغييرات اللازمة للتوافق مع المتطلبات الجديدة. |
Le modèle d'affaires de VNU s'appuie en partie sur les ressources issues de la mobilisation de volontaires. | UN | 114 - يعتمد نموذج عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة اعتمادا جزئيا على الموارد المستمدة من حشد المتطوعين. |
Le bureau de pays du PNUD aide le Programme de VNU à promouvoir et à gérer l'emploi des Volontaires qui travaillent à des programmes ou projets appuyés par les donateurs. | UN | ويساعد المكتب القطري للبرنامج الإنمائي برنامج متطوعي الأمم المتحدة على تشجيع وإدارة عملية الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون لدى البرامج والمشاريع التي تدعمها الجهات المانحة. |
Pour assurer la mise en œuvre de cette proposition, un Fonds bénévole spécial (FBS) avait été établi pour soutenir les activités de VNU. | UN | ولضمان تنفيذ هذا الاقتراح، تم إنشاء صندوق تبرعات خاص لدعم أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Le modèle d'affaires a été le principe qui a guidé l'œuvre de VNU jusqu'à l'heure actuelle. | UN | ويشكل نموذج الأعمال المبدأ الذي يهتدي به عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى الوقت الحاضر. |
Le présent rapport examine l'évolution de VNU sur quatre décennies par le prisme de trois grandes phases. | UN | 4 - ويفحص هذا التقرير تطور برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مدى أربعة عقود من منظور ثلاث مراحل محددة. |
L'Administrateur du PNUD a été désigné comme Administrateur de VNU. | UN | وعُين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مديرا لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Ce personnel, installé dans des bureaux de pays du PNUD, a constitué un mécanisme d'appui hautement efficace pour les opérations de terrain de VNU. | UN | ويوفر هؤلاء الموظفون، الموجودون في المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، آلية دعم فعالة للغاية للعمليات الميدانية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Les éléments essentiels, l'objectif de base et la structure de VNU étaient spécifiés dans la résolution de l'Assemblée générale. | UN | 2 - وحدد قرار الجمعية العامة العناصر الرئيسية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والغرض الأساسي منه وهيكله. |
À partir de ce moment, le rôle de pointe de VNU au sein de la communauté internationale concernant la conception et la mise en œuvre de modalités d'action des volontaires dans le développement a commencé à être reconnu. | UN | ومن هذه النقطة فصاعدا، بدأ الاعتراف بالدور القيادي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في المجتمع الدولي في تطوير وتفعيل المفاهيم المتصلة بالخدمة التطوعية في مجال التنمية. |
On a commencé à recruter plus de 700 volontaires occasionnels de VNU en vue d'aider l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge à mener à bien le processus électoral. | UN | وبدأ العمل لتوظيف عدد يجاوز في النهاية أكثر من 700 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة لدعم سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في تنفيذ العملية الانتخابية. |
Appui au Programme de rapatriement et de réinsertion au moyen d'un projet national de VNU | UN | تقديم المساعدة إلى برنامج الإعادة إلى الوطن والإنعاش عن طريق برنامج وطني لمتطوعي الأمم المتحدة |
En outre, au titre des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire, 28 postes de VNU recrutés sur le plan international et 58 postes de temporaire sont proposés comme suit : | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح إتاحة 28 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين و 58 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة على النحو التالي: |
i) Accords intégralement financés conclus avec des gouvernements et des institutions pour l'intervention de VNU, par pays et par projet; | UN | ’1‘ اتفاقات متطوعي الأمم المتحدة ذات التمويل الكامل المبرمة مع الحكومات والمؤسسات، موزعة حسب البلدان والمشاريع؛ |
Le tableau suivant indique le nombre de VNU employés de 1998 à 2005 : | UN | ويبين الجدول أدناه عدد أفراد متطوعي الأمم المتحدة الذين جرى نشرهم عبر الفترة من 1998 إلى 2005: |
Trois fonctionnaires recrutés sur le plan national travaillant dans les entrepôts ont été réaffectés au nouveau Service intermodal de transport de marchandises, sans qu'il soit nécessaire de procéder à de nouveaux recrutements; 1 poste de VNU et 1 poste d'agent des services généraux soumis à recrutement national ont été supprimés. | UN | وتم إيفاد ثلاثة موظفين وطنيين مختصين في إدارة المخازن إلى وحدة الشحن بوسائل متعددة المنشأة حديثا دون تعيين موظفين جدد وألغيت وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة |
Le tableau suivant indique le nombre de VNU employés au cours de la période 2005 à 2011. | UN | ويبين الجدول التالي عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين تمت الاستعانة بخدماتهم على امتداد الفترة من 2005 إلى 2011. |