ويكيبيديا

    "de voûte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حجر الزاوية
        
    • الركيزة
        
    • العمود الفقري
        
    • محك
        
    • الدعائم التي
        
    • الدعامة المركزية
        
    • العماد الذي
        
    • تشكل عماد
        
    • الزاوية بالنسبة
        
    Tout d'abord l'économie, nouvelle clef de voûte du système après le désarmement. UN سأبدأ في المقام اﻷول بالاقتصاد، وهو حجر الزاوية الجديد للمنظومة بعد نزع السلاح.
    C'est la clef de voûte de la politique intérieure et extérieure de notre république. UN وهو حجر الزاوية في النهج والسياسات الداخلية والخارجية لجمهوريتنا.
    Ce traité constitue la clef de voûte de la sécurité collective depuis près de 40 ans, mais sa mise en œuvre se heurte à des difficultés de plus en plus grandes. UN وقد ظلت هذه المعاهدة تشكل حجر الزاوية للأمن الجماعي زهاء 40 سنة، لكنها ما فتئت تتعرض لضغط متزايد.
    Il ne peut en être autrement quand on sait que l'ONU constitue la clé de voûte de toute coopération entre les États membres qui la constituent. UN ولا يمكن أن يكون الأمر على غير ذلك لأن الأمم المتحدة هي الركيزة الأساسية لكل أوجه التعاون فيما بين دولها الأعضاء.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est la clef de voûte des efforts visant à prévenir la dissémination des armes nucléaires. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تعتبر العمود الفقري للجهود الرامية الى منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    La clef de voûte régule le temps de leur planète. Open Subtitles يجب أن تفهم , جينرال , محك الذهب يحفظ الطقس على هذا الكوكب
    L'exercice d'un contrôle civil sur les forces armées est la clef de voûte de cette loi et des plans stratégiques visant à réformer le secteur de la sécurité au Libéria. UN وتشكل الرقابة المدنية حجر الزاوية لهذا القانون وللخطط الاستراتيجية لمؤسسات الأمن الليبرية.
    Le Traité sur l'espace extra-atmosphérique de 1967 est devenu la clef de voûte d'une base juridique internationale de plus en plus solide. UN في عام 1967، أصبحت معاهدة الفضاء الخارجي حجر الزاوية للأساس القانوني الدولي الذي ما فتئ يتعزز.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires reste la clef de voûte de nos efforts pour limiter la dissémination d'armes nucléaires. UN لا تزال معاهدة عدم الانتشار النووي تمثل حجر الزاوية في جهودنا الرامية إلى كبح انتشار الأسلحة النووية.
    Il est clair qu'une telle notion doit être la clef de voûte des projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales. UN ومن الواضح أن مثل هذا المفهوم يتعين أن يشكل حجر الزاوية لمشروع المواد المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية.
    La politique néo-zélandaise de désarmement a pour clef de voûte une campagne en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويشكل السعي إلى بلوغ عالم خال من الأسلحة النوويـــة حجر الزاوية في سياسة نيوزيلندا لنزع السلاح.
    Elle doit servir de clef de voûte pour toutes les mesures de suivi prises à tous les niveaux par la session extraordinaire. UN ويجب أن تكون الاتفاقية حجر الزاوية لجميع أعمال المتابعة، ابتداء بالدورة الاستثنائية، على جميع الصعد.
    Comme le Comité l'avait déjà souligné lors des cinquantième et cinquante et unième sessions de la CFPI, les normes de conduite étaient la clef de voûte de la fonction publique internationale. UN وكما ذُكر في الدورتين الخمسين والحادية والخمسين، فإن معايير السلوك تمثل حجر الزاوية بالنسبة للخدمة المدنية الدولية.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires demeure la clef de voûte de la sécurité mondiale. UN ولا تزال معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمثل حجر الزاوية في اﻷمن العالمي.
    Ce bureau a été la clef de voûte des opérations financières de l'Armée patriotique rwandaise (APR). UN وشكلت هذه الوحدة حجر الزاوية للمعاملات المالية للجيش الوطني الرواندي.
    Elle demeure la clef de voûte du règlement des conflits. UN وهي تبقى الركيزة الأساسية التي يستند إليها حل الصراعات.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques est à cet égard la clef de voûte de notre action, les autres initiatives en cours devant venir la compléter. UN وسوف تستكمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وهي الركيزة الرئيسية في جهودنا، بمبادرات مستمرة أخرى.
    L'assistance et la coopération internationales étaient les clefs de voûte du droit au développement. UN ويشكل التعاون والمساعدة الدوليين العمود الفقري لإعمال الحق في التنمية.
    Ces questions sont cruciales et sont la clef de voûte d'une coordination et d'efforts efficaces. UN تلك أسئلة أساسية هي العمود الفقري لتنسيق الجهود وفعاليتها.
    SG-2 aurait utilisé le 2ème Stargate pour voler cette clef de voûte? Open Subtitles أتقولين أن إس جي 2 إستخدم البوابة الثانيه لسرقة محك الذهب ؟
    Considérant que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme constituent la clef de voûte du système des Nations Unies et le fondement de la sécurité et du bien-être collectifs, et sachant à cet égard que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont intimement liés et se complètent, UN وإذ يسلّم بأن السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس التي يقوم عليها أمن ورفاه الجميع، وإذ يعترف في هذا الصدد بأن التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان هي عناصر مترابطة يعزز بعضها بعضا،
    Si un traité vérifiable ne fait pas partie de notre objectif, la clef de voûte de l'activité de la Conférence fera défaut. UN فبدون معاهدة يمكن التحقق منها كهدف، تكون الدعامة المركزية لنشاط المؤتمر مفقودة.
    C'est pourquoi, à Cotonou, les chefs d'État et de gouvernement ont décidé d'élire à Hanoi, en 1997, un secrétaire général que sera la clef de voûte du système institutionnel francophone. UN لذلك قرر رؤساء الدول والحكومات، في كوتونو، أن ينتخبوا في هانوي، في عام ١٩٩٧، أمينا عاما يكون العماد الذي يرتكز عليه النظام المؤسسي الفرانكوفوني.
    Les approches régionales rehaussaient les programmes de pays qui demeuraient la clef de voûte de la coopération de l'UNICEF. UN والنهج اﻹقليمية تزيد من قيمة البرامج القطرية الفردية التي لا تزال تشكل عماد أنشطة تعاون اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد