On a tenu compte du nombre d'heures de vol effectives pour estimer les besoins en carburant d'aviation. | UN | واستُخدمت بيانات ساعات الطيران الفعلية كذلك في تحليل تقدير الاحتياجات من وقود الطائرات. |
Au total, 33 aéronefs et 15 000 heures de vol avaient été budgétisés, et il y a eu 13 656 heures de vol effectives. | UN | ورُصدت ميزانية لتغطية تكاليف ما مجموعه 33 طائرة و 000 15 ساعة طيران، بلغ مجموع ساعات الطيران الفعلية منها 656 13 ساعة. |
L'annexe IV contient une comparaison entre le nombre d'heures de vol effectives et les prévisions correspondantes. | UN | ويتضمن المرفق الرابع مقارنة بين عدد ساعات الطيران المقررة وعدد ساعات الطيران الفعلية. |
Selon ce principe, les dépenses correspondant au coût de base seront engagées, quels que soient les frais comptabilisés pour les heures de vol effectives. | UN | وبموجب هذا، تدخل الكلفة الأساسية في الحساب بغض النظر عن الكلفة المترتبة على عدد ساعات الطيران الفعلي. |
Des économies au titre de la consommation de carburant d'un montant de 1,3 million de dollars et une réduction de 22,5 % des heures de vol effectives ont été obtenues. | UN | وتحققت وفورات في استهلاك الوقود بمقدار 1.3 مليون دولار، كما تحقق تخفيض بمقدار 22.5 في المائة في ساعات الطيران الفعلي. |
Des économies d'un montant de 43 300 dollars ont été réalisées du fait que le nombre total des heures de vol effectives pendant les mois de septembre et octobre a été inférieur aux prévisions par suite de la clôture des camps et des états-majors régionaux. | UN | نتجت الوفورات البالغة ٣٠٠ ٤٣ دولار عن كون المجموع الفعلي لساعات الطيران أثناء شهري أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر كان أقل مما قدر أصلا وذلك بسبب غلق المعسكرات والمقار الاقليمية. |
Le nombre d'heures de vol effectives a atteint 105 823 heures, soit 21 % de moins que le nombre d'heures prévu au budget. | UN | ساعات الطيران الفعلية بلغت 823 105 ساعة، بنسبة تقل 21 في المائة عن عدد الساعات المدرجة في الميزانية. |
Pendant cette période, l'entreprise de transport aérien avait facturé au total 6 000 heures de vol à un coût de 7,9 millions de dollars, alors que le nombre d'heures de vol effectives avait été de 3 905. | UN | وخلال هذه الفترة، قدم المقاول مطالبات لما مجموعه ٠٠٠ ٦ ساعة طيران متعاقد عليها كحد أدنى تكلفتها ٧,٩ ملايين دولار، في حين أن ساعات الطيران الفعلية كانت ٩٠٥ ٣ ساعات. |
En outre, faute d’un contrôle portant sur toutes les activités de transport aérien dans les missions, l’Organisation s’est trouvée dans l’impossibilité de vérifier le nombre d’heures de vol effectives accomplies par les prestataires de services. | UN | كما أسهم الافتقار إلى مراقبة نشاط الطيران بأكمله في الميدان في عدم قدرة المنظمة على التحقق من ساعات الطيران الفعلية التي استخدمها البائعون. |
Au paragraphe 339, le Comité a recommandé que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. | UN | 152 - يوصي المجلس في الفقرة 339 بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات. |
Au paragraphe 339, le Comité a recommandé que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. | UN | 270 - في الفقرة 339، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات. |
Le présent projet de budget est fondé sur le nombre d'heures de vol effectives pendant l'exercice 2004-2005. | UN | وتستند الميزانية المقترحة إلى عدد ساعات الطيران الفعلية في الفترة 2004/2005. |
13. Réduction de l'écart entre les heures de vol budgétisées et les heures de vol effectives | UN | 13 - تقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية |
Les prévisions budgétaires de l'exercice 2008/09 tiennent compte du nombre d'heures de vol effectives en 2006/07. | UN | ووضعت ميزانية الفترة 2008/2009 في الاعتبار عدد ساعات الطيران الفعلية التي نفذت في الفترة 2006/2007. |
Les 14 hélicoptères militaires étaient fournis en vertu de lettres d'attribution et des remboursements ont été effectués pour les heures de vol effectives. | UN | وكانت المروحيات العسكرية وعددها 14 تستخدم بموجب ترتيبات طلب توريد، وكانت المبالغ المدفوعة عنها تمثل ساعات الطيران الفعلية. |
Les dépenses effectives n'ont totalisé que 418 273 000 dollars, soit 6 % de moins que le montant inscrit au budget, tandis que le nombre d'heures de vol effectives a atteint 105 823 heures, soit 21 % de moins que le nombre d'heures prévu au budget. | UN | وبلغت النفقات الفعلية المتصلة بتكاليف استئجار الطائرات من أجل بعثات حفظ السلام 418.27 مليون دولار، أي ما يقل بنسبة 6 في المائة من المبلغ المرصود في الميزانية، في حين بلغت ساعات الطيران الفعلية 823 105 ساعة، أي ما يقل بنسبة 21 في المائة عن الساعات المدرجة في الميزانية. |
Le Comité recommande que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. | UN | 339 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات. |
Le nombre total d'heures de vol effectives, pour tous les avions affrétés, a été légèrement inférieur aux prévisions initiales, d'où une économie de 258 900 dollars au titre du carburant et des lubrifiants. | UN | وكان مجموع عدد ساعات الطيران الفعلي لجميع الطائرات الثابتة الجناحين المستأجرة أقل قليلا من التقدير اﻷصلي، مما أدى الى تحقيق وفورات بلغت ٩٠٠ ٢٥٨ دولار في بند وقود ومواد تشحيم الطائرات. |
Prie en outre le Secrétaire général de planifier avec précision le nombre d'heures de vol nécessaires afin d'éviter la sous-utilisation des crédits qui se produit lorsque le nombre d'heures de vol effectives est inférieur aux prévisions (par. 12) | UN | تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التحديد الدقيق للاحتياجات من ساعات الطيران لتفادي عدم إنفاق المبالغ المرصودة لهذا الغرض بالكامل بسبب نقص عدد ساعات الطيران الفعلي عن العدد المقرر [الفقرة 12] |
12. Prie en outre le Secrétaire général de planifier avec précision le nombre d'heures de vol nécessaires afin d'éviter la sous-utilisation des crédits qui se produit lorsque le nombre d'heures de vol effectives est inférieur aux prévisions; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تخطيط الاحتياجات من ساعات الطيران بدقة تجنبا لحدوث نقص في الإنفاق نتيجة لنقص عدد ساعات الطيران الفعلي عن العدد المقرر؛ |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de surveiller les heures de vol effectives et d'examiner les nouveaux accords de participation aux dépenses et, le cas échéant, de les harmoniser avec les besoins opérationnels effectifs des missions participantes. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد العدد الفعلي لساعات الطيران وأن يبقي الترتيب الجديد لتقاسم التكاليف قيد الاستعراض، وأن يعيد مواءمته، إن لزم الأمر، مع الاحتياجات التشغيلية الفعلية للبعثات المشاركة. |
Le Comité recommande de nouveau que l'Administration réduise encore l'écart entre les heures de vol budgétisées et les heures de vol effectives des missions. | UN | 144 - ويكرر المجلس توصيته بأن تسعى الإدراة لزيادة تضييق الفجوة بين ساعات الطيران المرصودة في الميزانية وساعات الطيران المستغلة فعليا في البعثات. |