ويكيبيديا

    "de volume de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عبء العمل
        
    :: Utilisé pour faire face à des pointes de volume de travail, saisonnières ou non, et à des besoins à court terme. UN :: يستخدم للاحتياجات الموسمية أو عبء العمل في أوقات الذروة أو الاحتياجات لمدد قصيرة.
    À cette fin, il a déterminé quel était le coût total de ses services administratifs, défini des indicateurs de volume de travail, chiffré les produits en termes monétaires, formulé une méthode et fixé des taux standard ou unitaires. UN وشمل ذلك تحديد مجموع تكلفة الخدمات الإدارية ومؤشرات عبء العمل للمكتب، وتحديد كميات النواتج في شكل نقدي، ووضع منهجية ومعدلات معيارية أو معدلات وحدات.
    À cette occasion, des renseignements ont également été réunis à propos des dépenses informatiques, des ordinateurs, des centres informatiques et des principaux indicateurs de volume de travail, ainsi que des organigrammes et des postes. UN وتم من خلال الدراسة الحصول على معلومات عن الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن الحواسيب ومراكز البيانات ومؤشرات عبء العمل الرئيسية، فضلا عن الهياكل التنظيمية والوظائف.
    En 2004, l'indice de volume de travail était de 40 obligations/autorisations par commis d'administration et par mois. UN وفي سنة 2004، كانت نسبة عبء العمل لكل كاتب إداري في وحدة السفر هو 40:1 إذن/التزام في الشهر.
    Indicateurs de volume de travail de la Section des états de paie UN مؤشرات عبء العمل في قسم المرتبات
    Ses demandes de moyens supplémentaires reposent sur des projections de volume de travail qui tiennent compte de l'évolution des besoins des opérations de maintien de la paix en matière de sécurité et de facteurs externes tels que les crises pouvant nécessiter son intervention. UN ويستند مسوغ الاحتياج إلى موارد إضافية إلى استعراض عبء العمل من حيث الاحتياجات الأمنية المتزايدة لبعثات حفظ السلام وإلى عوامل خارجية مثل إدارة الأزمات.
    Le Comité consultatif juge utile d’inclure dans le rapport un récapitulatif des indicateurs de volume de travail pour la Division du financement du maintien de la paix. UN ٣٦ - وتجد اللجنة الاستشارية من المفيد أن يدرج في التقرير موجز لمؤشرات عبء العمل لشعبة تمويل حفظ الســـلام للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١.
    d) Les statistiques de volume de travail sont nettement inférieures à ce qu'on attendait, vu le niveau actuel des ressources et l'échelle des activités; UN (د) تعد إحصاءات عبء العمل في مجال الهياكل الأساسية أقل بكثير من المتوقع نظرا لمستويات الموارد وحجم العمليات حاليا؛
    Une étude plus détaillée de plus de 70 services informatiques a été effectuée en 2010, afin d'actualiser les données déjà recueillies et d'en collecter de nouvelles sur les indicateurs de volume de travail. UN 67 - وقد أُجري في عام 2010 تقييم أكثر شمولا لما يزيد عن 70 وحدة من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف استكمال البيانات المجمّعة في السابق وجمْع بيانات إضافية تتعلق بمؤشرات عبء العمل.
    Tout en sachant que les statistiques de volume de travail des différents bureaux pourraient elles aussi être une source d'indicateurs fiables du bien-fondé du recours aux ressources du compte d'appui, le Comité consultatif estime que l'Administration doit être capable de démontrer que les ressources du compte d'appui sont bien utilisées aux fins prévues. UN ومع التسليم بأن إحصاءات عبء العمل بالنسبة لمكاتب بعينها يمكن أن توفر أيضا مؤشرات موثوقة فيما يتعلق باحتياجات حساب الدعم من الموارد وباستخدام هذه الموارد، ترى اللجنة أن الإدارة يجب أن يكون بمقدورها إظهار أن موارد حساب الدعم تستخدم للهدف المقصود منها.
    En 2010, le Bureau de l'informatique s'est livré à une analyse plus détaillée de plus de 70 services informatiques, avec l'intention d'actualiser les données déjà recueillies et de demander des données supplémentaires sur les indicateurs de volume de travail, afin de mieux définir les domaines où porter des améliorations et mesurer plus exactement les avantages et le coût des changements éventuels. UN 89 - وفي عام 2010، أجرى المكتب تقييما أكثر شمولا لما يزيد على 70 وحدة من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف استكمال البيانات المجمعة في السابق وطلب بيانات إضافية تتعلق بمؤشرات عبء العمل من أجل توضيح مجالات التحسين وإجراء تقييم أدق لمكاسب وتكاليف ما يمكن إجراؤه من تغييرات.
    En 1988, l'Assemblée générale a prié instamment le Secrétaire général de tenir dûment compte des analyses de la charge de travail dans ses efforts de restructuration et, en 1990, elle a appuyé derechef " l'intention du Secrétariat d'élaborer des techniques d'analyse en matière de gestion et de volume de travail " 124. UN وفي عام ١٩٨٨، حثت الجمعية العامة اﻷمين العام على إيلاء الاعتبار الواجب لتحليلات عبء العمل في اطار جهود إعادة التشكيل الهيكلي، كما أنها في عام ١٩٩٠ " شجعت اعتزام اﻷمانة العامة استحداث أساليب لتحليل الادارة وحجم العمل)١٢٤(.
    Le Comité consultatif a noté dans son précédent rapport que les propositions concernant les postes à imputer au budget institutionnel d'ONU-Femmes n'étaient pas suffisamment étayées par des indicateurs de volume de travail et a demandé qu'à l'avenir, ce genre de justifications figure dans les documents budgétaires (voir UNW/2011/4, par. 19). UN 14 - ولقد لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق أن المقترحات المتعلقة بالوظائف المدرجة في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لا تستند بما فيه الكفاية إلى مؤشرات عبء العمل وطلبت تضمين مشاريع الميزانيات مستقبلا مبررات ذلك (انظر UNW/2011/4، الفقرة 19).
    Dans le cadre du premier de ces projets, il a été procédé à un inventaire complet des techniques de publication utilisées dans les différents centres de conférence, ainsi que des normes de volume de travail qu'ils appliquent et de leurs produits. Cet inventaire, une fois vérifié et adopté, servira d'outil de référence. UN وفي نطاق النواتج (أ) أعلاه، تم إعداد جرد كامل لتكنولوجيات النشر في جميع مراكز العمل، مع معايير عبء العمل المرتبطة بهذه التكنولوجيات، والمنتجات التي يمكن الحصول عليها بهذه التكنولوجيات، وجاري حاليا تنقيح هذا الجرد قبل أن يعتمد بصفته " القائمة الرئيسية " .
    Afin de faire la lumière sur les problèmes qui se posent, le Comité a décidé, comme l'y autorise l'article 7.7 du Règlement financier, de prier le Comité des commissaires aux comptes d'étudier la question de savoir quelle serait la meilleure répartition des capacités d'investigation du Bureau, compte tenu des considérations de volume de travail et d'efficacité-coût. UN ومن أجل توضيح المسائل ذات الصلة للجمعية العامة، قررت اللجنة الاستشارية، وفقا للبند 7-7 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات النظر في مسألة التنسيب والتوزيع الملائمين للقدرة التحقيقية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع مراعاة عبء العمل وفعالية التكاليف.
    Le Secrétaire général reconnaît que si le principe de cette sorte d'indicateurs a été retenu dans le Règlement et les règles régissant la planification des programmes il n'a en revanche jamais été mis en pratique au stade de la formulation d'un projet de budget-programme; actuellement, on n'utilise que des produits et des statistiques de volume de travail (voir ibid., par. 16). UN ويسلم الأمين العام بأنه رغم أن مفهوم هذه المؤشرات متضمن في الأنشطة التي تنظم تخطيط البرامج، فإنها لم تُطبق مطلقا في الواقع العملي في مرحلة صياغة مقترحات الميزانية البرنامجية؛ وفي الوقت الحالي، لا تُستخدم سوى إحصاءات النواتج أنشطة عبء العمل في بيانات الميزانية البرنامجية (نفس المرجع السابق، الفقرة 16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد