ويكيبيديا

    "de votre accession à ces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على توليكم هذا
        
    Alors que vous commencez votre mandat, je tiens à vous féliciter de votre accession à ces importantes fonctions et à vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation dans l'accomplissement de vos tâches. UN وأود أن أهنئكم في بداية فترة ولايتكم على توليكم هذا المنصب المهم، وأن أؤكد لكم أيضاً دعم وفد بلدي الكامل لدى اضطلاعكم بمهامكم.
    M. ULUÇEVIK (Turquie) (traduit de l’anglais) : Monsieur le Président, puisque c’est la première fois que la délégation turque prend la parole sous votre direction éclairée, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ces hautes fonctions. UN السيد أولوتشفيك )تركيا(: السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتحدث فيها وفد بلدي أمام المؤتمر في ظل رئاستكم المقتدرة، أود أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب العالي.
    M. YIMER (Éthiopie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation s'exprime depuis le début de la présidence norvégienne, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ces fonctions. UN السيد يمير (إثيوبيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس بما أن هذه هي أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب.
    M. TZANTCHEV (Bulgarie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, qu'il me soit permis, tout d'abord, de saisir cette occasion pour vous féliciter à l'occasion de votre accession à ces hautes fonctions. UN السيد تزانتشيف (بلغاريا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم هذا المنصب الرفيع.
    M. MAIMESKUL (Ukraine) (traduit de l'anglais) : Comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ces importantes fonctions. UN السيد مايميسكول (أوكرانيا): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام.
    M. KIM (République de Corée) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez—moi, tout d'abord, de vous féliciter de votre accession à ces fonctions importantes et de vous assurer du plein appui de ma délégation dans l'accomplissement de vos tâches. UN السيد كيم (جمهورية كوريا): السيد الرئيس، قبل كل شيء أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وأؤكد لكم دعم وفدي الكامل في اضطلاعكم بمسؤوليتكم.
    M. SIDOROV (Fédération de Russie) (traduit du russe) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour vous féliciter de votre accession à ces fonctions importantes, vous adresser tous mes vœux de succès et vous assurer de la collaboration constructive de la délégation russe à l'accomplissement de vos tâches. UN السيد سيدوروف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): اسمحوا لي أن أشكركم، يا سيدي الرئيس، لمنحكم إياي الكلمة وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام، وأتمنى لكم كل نجاح، وأؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون البناء.
    M. GRECU (Roumanie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez—moi de vous féliciter de votre accession à ces fonctions importantes ainsi que des résultats déjà remarquables que vous avez obtenus pour ce qui est de faire démarrer les travaux concrets au sein de la Conférence. UN السيد غريكو )رومانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، حيث إن هذه هي أول مرة أءخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام، وعلى ما حققتموه بالفعل من منجزات بارزة في الشروع في العمل المحدد داخل المؤتمر.
    M. ÜZÜMCÜ (Turquie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à ces hautes fonctions et de vous assurer de l'entière coopération et du plein appui de la délégation turque. UN السيد أوزومكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع وأن أؤكد لكم تعاون ودعم وفد بلدي التامين.
    M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à ces hautes fonctions et de vous assurer de l'appui constant de ma délégation dans les efforts que vous faites pour permettre à la Conférence de se remettre au travail. UN السيد راباتشي (بولندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع، وأن أؤكد لكم تواصل دعم وفد بلدي للجهود التي تبذلونها لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    M. OGAWA (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que la délégation japonaise prend la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à ces importantes fonctions et de vous assurer de l'appui et de la coopération de ma délégation dans l'accomplissement de votre mandat. UN السيد أوغاوا (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه المرة الأولى التي تأخذ فيها اليابان الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بتهنئتكم على توليكم هذا المنصب المهم وأؤكد لكم دعم وفد اليابان وتعاونه لكم لدى اضطلاعكم بمهام الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد