ويكيبيديا

    "de vous faire parvenir ci-joint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إليكم طيه
        
    • إليكم رفق هذا
        
    • إليكم طيا
        
    • إليكم طيّه
        
    J'ai l'honneur, par la présente, de vous faire parvenir ci-joint les documents suivants : UN وأتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين:
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint une lettre au nom du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique, sur la situation du Sandjak. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه باسم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي رسالة عن الحالة في سنجق.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le texte du communiqué de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la situation en Côte d'Ivoire (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن الرئاسة الحالية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir, ci-joint, une lettre au sujet des efforts de la Belgique et d'autres partenaires dans le secteur de la réforme et de la sécurité en République démocratique du Congo et en particulier de l'armée congolaise (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة بشأن جهود بلجيكا وشركاء آخرين في مجال الإصلاح والأمن بجمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما فيما يتعلق بالجيش الكونغولي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint un mémorandum sur la gestion de la situation créée par la disparition subite du Président Gnassingbe Eyadema. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن إدارة الحالة الناشئة عن الرحيل المفاجـئ للرئيـس غناسـِنـبـه أياديما.
    Sur instruction de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir, ci-joint, le document contenant l'Initiative marocaine pour la négociation d'un statut d'autonomie de la région du Sahara. UN بناء على تعليمات حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه الوثيقة التي تتضمن المبادرة المغربية للتفاوض بشأن نظام للحكم الذاتي لجهة الصحراء.
    Sur instruction de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir, ci-joint, le document contenant l'Initiative marocaine pour la négociation d'un statut d'autonomie de la région du Sahara. UN بناء على تعليمات حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه الوثيقة التي تتضمن المبادرة المغربية للتفاوض بشأن نظام للحكم الذاتي لجهة الصحراء.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir, ci-joint, copie de la lettre par laquelle le Président de la République centrafricaine, François Bozizé, donne son accord pour le déploiement d'une présence internationale dans le nord-est de la République centrafricaine. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة التي وافق بموجبها رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا بوزيزي، على إقامة وجود دولي في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport national de l'Algérie établi en prévision de l'examen ministériel annuel de la session de fond de 2012 du Conseil économique et social durant laquelle l'Algérie fera une présentation nationale volontaire. UN أتشرف بأن أقدم إليكم طيه التقرير الوطني للجزائر الذي أُعد للاستعراض الوزاري السنوي لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012 التي ستقدم أثناءها الجزائر عرضا وطنيا طوعيا.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué en date du 7 mai 1999 publié par la présidence de la République togolaise à la suite de la prise du pouvoir en Guinée-Bissau par la junte militaire autoproclamée (voir annexe). UN يُشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن رئاسة جمهورية توغو يوم ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ في أعقاب استيلاء الطغمة العسكرية المنصبة نفسها على السلطة في غينيا - بيساو.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le porte-parole officiel du Gouvernement indien concernant le regrettable et tragique enlèvement, suivi de l'assassinat, de M. Jalil Andrabi, avocat à Shrinagar, Etat du Jammu-et-Cachemire en Inde. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم حكومة الهند بشأن عملية الخطف والقتل اللاحق المؤسفة والمفجعة التي راح ضحيتها السيد جليل أندرابي، أحد محامي سريناغار في ولاية جامو وكاشمير الهندية.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint copie du communiqué final de la treizième réunion du Groupe international de contact sur la Guinée, tenue à Conakry les 15 et 16 mai 2010 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الختامي للاجتماع الثالث عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا الذي عُقد في كوناكري يومي 15 و 16 أيار/مايو 2010.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint en annexe le texte de la Déclaration adoptée à l'issue de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés sur les transferts de fonds des migrants, qui s'est tenue à Cotonou (Bénin) les 9 et 10 février 2006. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الإعلان المعتمد في المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا بشأن تحويل أموال المهاجرين الذي عُقد في كوتونو يومي 9 و 10 شباط/ فبراير 2006.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint la synthèse des travaux menés par le Conseil de sécurité durant le mois de mars 2003 sous la présidence de la République de Guinée (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه عرضا لأعمال مجلس الأمن في أثناء شهر آذار/مارس 2003 برئاسة جمهورية غينيا (انظر المرفق).
    auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport national de la Belgique que mes autorités viennent de me transmettre (voir annexe). UN أتشرف بأن أقدم إليكم طيه مرفق التقرير الوطني لبلجيكا الذي أحالته إلي السلطات فيها (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint, le rapport du Burkina Faso concernant la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001). UN بناء على تعليمات حكومتي يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير بوركينا فاسو المتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint une copie de la lettre adressée au Secrétaire général des Nations Unies par M. Salaheddine Mezouar, Ministre des affaires étrangères et de la coopération, concernant la question du Sahara marocain (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من السيد صلاح الدين مزوار، وزير الشؤون الخارجية والتعاون، بشأن قضية الصحراء المغربية (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué final de la quarante-sixième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), tenue à Abuja le 15 décembre 2014 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الختامي للدورة العادية السادسة والأربعين لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي عقدت في أبوجا يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2014 (انظر المرفق).
    J’ai l’honneur de vous faire parvenir ci-joint des informations concernant les livraisons illicites d’armes de la Fédération de Russie à la République d’Arménie au cours de la période 1993-1996. UN أتشرف بأن أُحيل إليكم رفق هذا معلومات عن إمدادات اﻷسلحة غير المشروعة من الاتحاد الروسي إلى جمهورية أرمينيا في الفترة ٣٩٩١-٦٩٩١.
    Suite à ma lettre datée du 25 avril 2006, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint l'aide-mémoire contenant les engagements du Gabon dans le domaine des droits de l'homme. Aide-mémoire UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2006، يشرفني أن أحيل إليكم طيا مذكرة تتضمن التزامات غابون في ميدان حقوق الإنسان.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1988 (2011), qui fait le bilan des activités menées par le Comité entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011)، الذي يتضمّن سردا لأنشطة اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد