Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de la Chine et de l'Indonésie et les observateurs du Kenya et de la France. | UN | 37 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي الصين وإندونيسيا والمراقبين عن كينيا وفرنسا. |
Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de la Chine et de l'Indonésie et les observateurs du Kenya et de la France. | UN | 37 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي الصين وإندونيسيا والمراقبين عن كينيا وفرنسا. |
Il a également eu un échange de vues avec les représentants des pays participants. | UN | وتبادل الممثل الخاص الآراء مع ممثلي البلدان المشاركة. |
Le Comité a procédé à des échanges de vues avec les représentants du Secrétaire général sur les possibilités de recruter du personnel plus rapidement. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام بشأن آفاق تعيين الموظفين بصورة أسرع. |
iii) Liaison avec les gouvernements : échanges de vues avec les représentants des États Membres, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur les questions financières concernant les opérations de maintien de la paix et les sommes dues par les missions; | UN | ' 3` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
Il a procédé à un échange de vues, avec les représentants du Secrétaire général, sur l'adéquation de la formule actuellement utilisée pour la présentation du projet de budget des opérations de maintien de la paix. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع ممثلي اﻷمين العام بشأن كفاية الشكل الحالي لتقديم تقديرات ميزانية عمليات حفظ السلم. |
Échanges de vues avec les représentants de grands groupes | UN | مناقشات تفاعلية مع ممثلي المجموعات الرئيسية |
Le Comité consultatif a eu de nombreux échanges de vues avec les représentants du Secrétaire général sur toute une série de questions relatives au personnel. | UN | 11 - وأجرت اللجنة الاستشارية تبادلا مستفيضا للآراء مع ممثلي الأمين العام بشأن نطاق عريض من مسائل شؤون الموظفين. |
Au cours d'un échange de vues avec les représentants de l'Administrateur du PNUD, le Comité consultatif a été informé qu'une enquête de la Division de l'audit et des études de gestion était en cours. | UN | وتبادلت اللجنة الرأي مع ممثلي مدير البرنامج اﻹنمائي، الذين أبلغوا اللجنة أن ثمة تحقيقا لا يزال جاريا تقوم به شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري التابعة للبرنامج. |
Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de l'Indonésie, de la Barbade, des États-Unis d'Amérique et de la Chine, ainsi qu'avec les observateurs du Maroc, du Rwanda, de la Norvège et du Nigéria. | UN | 24 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي إندونيسيا وبربادوس والولايات المتحدة الأمريكية والصين والمراقبين عن المغرب ورواندا والنرويج ونيجيريا. |
Les experts ont eu un échange de vues avec les représentants de la France, du Japon, de la Chine, du Congo, d'El Salvador, du Niger, du Bénin et de la Bolivie, ainsi qu'avec les observateurs de la République dominicaine, de l'Afghanistan, du Nicaragua et de l'Éthiopie. | UN | 54 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي فرنسا واليابان والصين والكونغو والسلفادور والنيجر وبنن وبوليفيا والمراقبين عن الجمهورية الدومينيكية وأفغانستان ونيكاراغوا وإثيوبيا. |
Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de l'Indonésie, de la Barbade, des États-Unis d'Amérique et de la Chine, ainsi qu'avec les observateurs du Maroc, du Rwanda, de la Norvège et du Nigéria. | UN | 24 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي إندونيسيا وبربادوس والولايات المتحدة الأمريكية والصين والمراقبين عن المغرب ورواندا والنرويج ونيجيريا. |
Les experts ont eu un échange de vues avec les représentants de la France, du Japon, de la Chine, du Congo, d'El Salvador, du Niger, du Bénin et de la Bolivie, ainsi qu'avec les observateurs de la République dominicaine, de l'Afghanistan, du Nicaragua et de l'Éthiopie. | UN | 54 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي فرنسا واليابان والصين والكونغو والسلفادور والنيجر وبنن وبوليفيا والمراقبين عن الجمهورية الدومينيكية وأفغانستان ونيكاراغوا وإثيوبيا. |
Le Comité consultatif a eu un échange de vues avec les représentants du HautCommissaire sur ces sujets. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع ممثلي المفوض السامي بخصوص هذه المواضيع. |
Le Comité consultatif a procédé à un échange de vues avec les représentants du Secrétaire général sur les programmes de formation. | UN | 17 - وتبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع ممثلي الأمين العام بشأن البرامج التدريبية. |
Le Comité consultatif a procédé à un échange de vues avec les représentants du Secrétaire général et l'Administrateur de la Caisse, et obtenu un complément d'information du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام وكبير الموظفين التنفيذيين وحصلت على معلومات إضافية من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
iv) Liaison avec les gouvernements : échanges de vues avec les représentants des États Membres, notamment fournisseurs de contingents, sur les questions financières concernant les opérations de maintien de la paix et les sommes dues par les missions; | UN | ' 4` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
iv) Liaison avec les gouvernements : échanges de vues avec les représentants des États Membres, notamment des pays fournissant des contingents, sur les questions d'ordre financier concernant les opérations de maintien de la paix et les sommes dues par les missions; | UN | ' 4` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ومسؤوليات البعثات؛ |
iv) Liaison avec les gouvernements : échanges de vues avec les représentants des États Membres, notamment des pays fournissant des contingents, sur les questions d'ordre financier concernant les opérations de maintien de la paix et les sommes dues par les missions; | UN | ' 4` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
Elle considère que les échanges de vues avec les représentants de la Banque mondiale, du FMI, de la CNUCED ou du GATT sont extrêmement précieux et qu'ils doivent être développés et intensifiés afin de mieux assurer la coopération internationale dans son ensemble. | UN | ويرى أن تبادل وجهات النظر مع ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومجموعة الغات ذو قيمة بالغة اﻷهمية وينبغي تطويره وتكثيفه بغية ضمان زيادة التعاون الدولي في مجمله. |
Il a continué à identifier de nouveaux obstacles en s'appuyant sur les informations communiquées par les gouvernements et les organisations non gouvernementales qui figuraient dans les rapports du Secrétaire général, ainsi que sur l'échange de vues avec les représentants des gouvernements et des organisations non gouvernementales. | UN | وواصل تحديده لعوائق جديدة، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ووردت في تقارير اﻷمين العام، كما انصب اهتمامه على تبادل وجهات النظر مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Échanges de vues avec les représentants de grands groupes : < < Changer les choses > > (suite) | UN | مناقشات تفاعلية مع ممثلي المجموعات الرئيسية: " إحداث تأثير ملموس " (تابع) |
Au cours de son examen de la demande, le Comité consultatif a eu un échange de vues avec les représentants de l'Institut sur la nécessité de continuer à octroyer une subvention au titre du budget ordinaire, compte tenu du fait que la situation financière de l'UNIDIR du point de vue des contributions volontaires était relativement bonne. | UN | وأجرت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في الطلب، تبادلا للآراء مع ممثلي المعهد فيما يتعلق باستمرار الحاجة إلى إعانة من الميزانية العادية، بالنظر إلى الوضع المالي الإيجابي إلى حد ما للمعهد فيما يتعلق بالتبرعات. |
Le Comité consultatif a procédé à un échange de vues avec les représentants de l'Administrateur du PNUD, dont le Directeur de la Division de l'audit et des études de gestion, au sujet des questions soulevées par les vérificateurs aux comptes dans ces paragraphes. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية الرأي مع ممثلي مدير البرنامج، بمن فيهم مدير شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري، حول بعض القضايا التي أثارها المجلس في تلك الفقرات. |