Les divergences de vues sur des questions de politique ou de procédure sont, s'il y a lieu, consignées dans le rapport de la réunion. | UN | وتسجّل اختلافات الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالسياسة أو الإجراءات، حسب الاقتضاء في السياق، في تقرير الدورة. |
Ce mécanisme s'est avéré efficace pour créer un climat de confiance entre les membres de la Conférence, donner la possibilité de procéder à des échanges de vues sur des questions de fond et assurer une continuité. | UN | وقد أثبتت هذه الآلية فعاليتها في إيجاد مناخ من الثقة بين أعضاء المؤتمر وفي إتاحة إمكانية تبادل الآراء بشأن المسائل الجوهرية وفي ضمان الاستمرارية. |
La délégation qui a exprimé cet avis a également estimé que le Comité restait le lieu d'échange de vues sur des questions politiques vastes et donc que la durée de ses sessions pourrait être ramenée à cinq journées afin que les deux sous-comités disposent de plus de temps pour examiner les questions inscrites à leur ordre du jour. | UN | ورأى ذلك الوفد أيضاً أنَّ اللجنة تظل محفل تبادل الآراء بشأن المسائل السياسية العامة، ومن ثم يمكن تقليص مدة دوراتها إلى خمسة أيام، لكي يُتاح للجنتين الفرعيتين المزيد من الوقت للنظر في البنود المدرجة على جدولي أعمالهما. |
d) l organise des réunions aux fins d'éducation et d'échange de vues sur des questions concernant la santé | UN | 4 - الدعوة إلى عقد اجتماعات لغرض التثقيف وتبادل الآراء بشأن القضايا المعنية بالصحة. |
Les échanges de vues sur des questions contemporaines de droit international, notamment les questions examinées par la Commission du droit international et celles liées à l'application du régime commercial mondial, se sont révélées très bénéfiques pour les participants. | UN | إن تبادل الآراء بشأن القضايا المعاصرة للقانون الدولي، بما في ذلك الموضوعات التي تبحثها لجنة القانون الدولي والموضوعات المتصلة بتنفيذ النظام التجاري العالمي، قد برهن على أنه مفيد جدا للمشاركين. |
Au cours de cette visite, M. Gambari s'est entretenu dans la nouvelle capitale administrative avec le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement et a eu avec lui un échange de vues sur des questions d'intérêt mutuel. | UN | وخلال زيارة السيد غمباري، التقى برئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية في العاصمة الإدارية الجديدة وتبادلا معا وجهات النظر حول القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Les conseillers juridiques de diverses organisations et organismes des Nations Unies se réunissent périodiquement pour procéder à un échange de vues sur des questions d'intérêt commun. | UN | وتعقد دوريا اجتماعات للمستشارين القانونيين من مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها من أجل تبادل وجهات النظر في المسائل التي تحظى بالاهتمام المشترك. |
Les commandants du secteur est de la MINUSIL et du secteur 2 de la MINUL se sont rencontrés en mars dans le village frontalier de Gendema pour procéder à un échange de vues sur des questions d'intérêt mutuel. | UN | واجتمع قائدا القطاع الشرقي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والقطاع 2 لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في آذار/مارس 2004 في قرية غينديما الحدودية لتبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Certaines délégations ont considéré que la tenue périodique de conférences régionales sur l’espace était un mécanisme efficace pour obtenir une identité de vues sur des questions d’intérêt commun pour ce qui était de l’analyse du régime juridique applicable à l’espace extra-atmosphérique et de toutes les possibilités de coopération régionale et mondiale en matière d’application des techniques spatiales. | UN | 25- وعبرت بعض الوفود عن رأيها أن عقد مؤتمرات اقليمية حول موضوع الفضاء على أساس دوري هو آلية فعالة لتوفيق الآراء بشأن المسائل ذات المصلحة المشتركة في تحليل النظام القانوني للفضاء الخارجي وفي كل إمكانات التعاون على النطاقين الإقليمي والعالمي في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
Le Président, le Vice-Président, les inspecteurs et le Secrétaire exécutif ont également tenu des réunions avec un certain nombre de chefs de secrétariat des organisations participantes et d'autres hauts fonctionnaires du système des Nations Unies afin de procéder à un échange de vues sur des questions d'intérêt commun dans le cadre de la préparation des rapports du Corps commun. | UN | 23 - كذلك، عقد الرئيس ونائب الرئيس والمفتشون والأمين التنفيذي اجتماعات مع عدد من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى في منظومة الأمم المتحدة لتبادل الآراء بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك، وفيما يتصل بإعداد تقارير الوحدة. |
< < 1. Continuer de nouer un partenariat efficace et d'améliorer la coopération entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies en favorisant un échange de vues sur des questions intéressant à la fois le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | " 1 - مواصلة تطوير شراكة فعالة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتعزيز التعاون بينهما عن طريق تبادل الآراء بشأن المسائل التي تهم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
La troisième réunion consultative entre les membres du Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine visait à promouvoir un partenariat efficace et à améliorer la coopération en favorisant un échange de vues sur des questions d'intérêt mutuel. | UN | 10 - استهدف الاجتماع الاستشاري الثالث الذي عقد بين أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي، مواصلة تطوير شراكة فعالة وتعزيز التعاون من خلال تبادل الآراء بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك. |
8. Le 26 mars 2004, le HautCommissaire par intérim a tenu une réunion avec le Groupe consultatif en vue de procéder à des échanges de vues sur des questions importantes, notamment sur l'avenir du Fonds compte tenu de l'achèvement de la Décennie. | UN | 8- وفي 26 آذار/مارس 2004، اجتمع المفوض السامي بالنيابة مع الفريق الاستشاري لتبادل الآراء بشأن القضايا المهمة، بما فيها مستقبل الصندوق في ضوء نهاية العقد. |
Ce programme promeut l'échange de vues sur des questions techniques entre des experts d'États membres à l'occasion des réunions annuelles du Groupe de travail international d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR), d'ateliers et de tables rondes. | UN | يشجع البرنامج على تبادل الآراء بشأن القضايا التقنية بين الخبراء من الدول الأعضاء من خلال عقد دورات سنوية لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، وإقامة حلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة. |
6. À chacune de ses sessions, le Conseil d'administration rencontre les États membres pour les informer de ses travaux et de procéder avec eux à des échanges de vues sur des questions d'intérêt commun qui se rapportent au Programme de coopération technique. | UN | 6- ويجتمع المجلس، في كل دورة من دوراته، مع الدول الأعضاء بغية اطلاعها على عمله وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك وترتبط ارتباطاً وثيقاً ببرنامج التعاون التقني. |
4. À la fin de chaque session, le Conseil d'administration rencontre les représentants d'États membres pour les informer de ses travaux et procéder à des échanges de vues sur des questions d'intérêt commun se rapportant au Programme de coopération technique. | UN | 4- وفي نهاية كل دورة، يجتمع المجلس مع الدول الأعضاء بغية اطلاعها على عمله وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك وترتبط ببرنامج التعاون التقني. |
Continuer de nouer un partenariat efficace et d'améliorer la coopération entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies en favorisant un échange de vues sur des questions intéressant à la fois le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité. | UN | 1 - مواصلة تطوير شراكة فعالة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتعزيز التعاون بينهما عن طريق تبادل وجهات النظر حول القضايا التي تهم كلا من مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Continuer de nouer un partenariat efficace et d'améliorer la coopération entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies en favorisant un échange de vues sur des questions intéressant à la fois le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité. | UN | 1 - مواصلة تطوير شراكة فعالة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتعزيز التعاون بينهما عن طريق تبادل وجهات النظر حول القضايا التي تهم كلا من مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
6. Échange de vues sur des questions politiques d'intérêt commun | UN | 6 - تبادل وجهات النظر في المسائل السياسية موضع الاهتمام المشترك |
En ce qui concerne le conflit en Afghanistan, les deux organisations sont restées en très étroit contact et ont eu des échanges de vues sur des questions telles que les initiatives et missions communes et les efforts de rétablissement de la paix déployés par M. Lakhdar Brahimi, Envoyé spécial du Secrétaire général. | UN | وفيما يتعلق بالصراع في أفغانستان، ظلت المنظمتان على اتصال وثيق وتبادلتا اﻵراء بشأن مسائل مثل المبادرات والبعثات المشتركة وجهود صنع السلام التي يبذلها السيد اﻷخضر إبراهيمي، المبعوث الخاص لﻷمين العام. |