Par la suite, la police a fouillé le domicile de Wang Youcai et confisqué une partie de ses documents et de ceux du groupe, sans produire de mandat de perquisition. | UN | وقامت الشرطة بتفتيش منزل وانغ يوتساي في وقت لاحق، وصادرت بعض مستنداته ومستندات المجموعة دون أن يكون لديها أمر بالتفتيش. |
Le Groupe de travail estime donc que la détention de Wang Wanxing dans un hôpital psychiatrique constitue une privation de liberté. | UN | ولهذا، يستنتج الفريق العامل أن احتجاز وانغ وانزينغ في مستشفى للأمراض النفسية يمثل حرماناً من الحرية. |
121. Le 19 janvier 2000, le Gouvernement chinois a répondu à la communication du Rapporteur spécial datée du 6 décembre 1999 concernant le cas de Wang Wanxing. | UN | 121- في 19 كانون الثاني/يناير 2000، أجابت الحكومة الصينية على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن قضية وانغ وانزينغ. |
139. Au sujet de Wang Jingbo, le Gouvernement a répondu que pendant sa détention il s'en était souvent pris à d'autres détenus. | UN | 139- وفيما يخص وانغ جينغبو، أشارت الحكومة إلى أنه ضرب زملاءه مراراً أثناء احتجازه. |
Et ces dernières années, on a servi ce fumier de Wang Biao. | Open Subtitles | لكي أكون صادق، أثناء السنوات الماضية، نحن نخدم ذلك اللقيط وانج بياو. |
L'Assemblée a été informée que la Mission permanente de la Chine auprès de l'Autorité avait notifié le Secrétaire général que la Chine avait présenté la candidature de Wang Quanling pour remplacer M. Liu pour le reste de son mandat de membre de la Commission des finances. | UN | وأُبلغت الجمعية أن البعثة الدائمة للصين لدى السلطة أخطرت الأمين العام بأن الصين رشحت السيدة وانغ كوانلينغ خلفاً للسيد ليو في الفترة المتبقية من مدة عضويته في لجنة المالية. |
Elle affirme que le cas de Wang Bingzhang est le premier dans lequel le Gouvernement a accusé un dissident luttant pour la démocratie de terrorisme en vertu de ses nouvelles lois antiterroristes. | UN | ويذكر المصدر أن حالة السيد وانغ بينغ زانغ تشكل أول حالة توجه فيها الحكومة، بموجب قوانينها الجديدة لمكافحة الإرهاب، اتهامات بارتكاب عمليات إرهابية ضد منشق من دعاة الديمقراطية. |
Fin novembre 2008, Zhou Yung Jun aurait été transféré au centre de détention de Yantian (Shenzhen), sous le nom de Wang Hua. | UN | وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نُقل زهو يونغ جون إلى مركز احتجاز شانزان يانتيان باسم وانغ هوا. |
87. Le 9 décembre 1998, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, a adressé au Gouvernement chinois un appel urgent concernant l'arrestation et la détention de Wang Youcai, Xu Wenli et Qin Yongmin, citoyens chinois impliqués dans l'organisation du Parti démocratique chinois. | UN | 87- وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً في مبادرة مشتركة مع الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي فيما يتعلق بإيقاف واحتجاز وانغ يوكاي وكزو فنلي وكين يونغمين، وهم مواطنون صينيون أعضاء مشاركون في منظمة الحزب الديمقراطي الصيني. |
7. La police aurait ensuite demandé à la famille de Wang Youcai d'apporter des vêtements et des articles de première nécessité au centre de détention Mishiang à Hangighou, où il était alors incarcéré. | UN | 7- وأفادت التقارير بأن الشرطة طلبت إلى أسرة وانغ يوتساي في وقت لاحق أن تأتي ببعض الألبسة والمستلزمات اليومية إلى مركز اعتقال ميشيانغ في هانغيغو حيث كان وانغ يوتساي محتجزاً. |
Après avoir entendu les plaidoiries du procureur et de l'avocat de M. Wang, le tribunal a qualifié les actes de Wang Youcai de tentatives de subversion de l'État, en application des dispositions pertinentes du Code pénal chinois; en outre, comme M. Wang était récidiviste, il devait être puni conformément à la loi. | UN | وبعد الاستماع إلى بيانات النائب العام ومحامي الدفاع، قررت المحكمة عملاً بأحكام القانون الجنائي الصيني ذات الصلة أن أفعال وانغ يوتساي تعتبر بمثابة جريمة محاولة الإطاحة بسلطة الدولة؛ ونظراً إلى أن وانغ ارتكب هذه الجريمة من قبل، لذا كان يجب أن تفرض عليه عقوبة بموجب القانون. |
À l'issue de consultations entre les États Membres, les États d'Asie et du Pacifique ont décidé d'approuver les candidatures de Mohamed Mijarul Quayes et de Wang Xiaochu, et les États d'Europe orientale, celle de Sergei V. Garmonin. | UN | 5 - وفيما يتعلق بالمشاورات بين الدول الأعضاء، نال السيد كويس والسيد وانغ تأييد دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فيما نال السيد غارمونين تأييد دول أوروبـا الشرقية. |
La détention de Wang Wanxing dans un hôpital psychiatrique est arbitraire car elle contrevient à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. | UN | إن احتجاز وانغ وانزينغ في مستشفى للأمراض النفسية تعسفي لكونه يتنافى مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
Il déclare que la détention de Wang Bingzhang est arbitraire, étant contraire aux articles 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | ويعلن أن احتجاز السيد وانغ بينغ زانغ هو تعسفياً، لأنه يخالف أحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويقع في الفئة الثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
29. Ayant rendu cet avis, le Groupe de travail prie le Gouvernement d'adopter les mesures nécessaires pour remédier à la situation de Wang Bingzhang et de la rendre conforme aux normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | 29- إن الفريق العامل، وقد أصدر هذا الرأي، يطلب إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد وانغ بينغ زانغ لكي يتمشى مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
85. Le Rapporteur spécial a adressé un autre appel urgent le 16 octobre 1996 en faveur de Wang Hui, épouse du syndicaliste emprisonné Zhou Guoqiang, qui aurait été arrêtée le 20 septembre 1996 et détenue au secret. | UN | ٥٨- وأحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً آخر في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ نيابة عن وانغ هوي، زوجة زو غوكيانغ، وهو ناشط مسجون في مجال حقوق العمال، التي أفيد بأنه ألقي القبض عليها في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وأنها حبست حبساً انفرادياً. |
4. Zhou Yung Jun a été arrêté le 28 septembre 2008 au terminal de ferry de Sheung Wan alors qu'il tentait d'entrer à Hong Kong (Chine), depuis Macao (Chine), avec un passeport malaisien au nom de Wang Xingxiang qui aurait été faux. | UN | 4- واعتُقل زهو يونغ جون في 28 أيلول/سبتمبر 2008 في محطة البواخر الطرفية في شونغ وان بينما كان يسعى لدخول هونغ كونغ، الصين، قادماً من ماكاو، الصين، بجواز سفر ماليزي مزوّر حسب ما يُدَّعى، يحمل اسم وانغ شينغشيانغ. |
Shatuo, tu te souviens de Wang la mule ? | Open Subtitles | (شاتوا)... ألا تزال تتذكر (وانغ) الحمار؟ |
La privation de la liberté de Wang Youcai est arbitraire en ce qu'elle contrevient notamment à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et, dans la mesure où cet instrument est invoqué par le Gouvernement dans sa réponse, à l'article 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد وانغ يوتساي من حريته هو إجراء تعسفي لأنه يخل بأحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما أن الحكومة استشهدت بأحكام العهد في ردها، وهو يندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
9) Le Comité prend note de la déclaration de Wang Zhenchuan, procureur général adjoint du Parquet populaire suprême qui a déclaré en novembre 2006 que < < dans presque tous les cas de verdict injuste recensés ces dernières années ... il y avait eu ... un interrogatoire illégal > > . | UN | (9) وتحيط اللجنة علماً بما ذكره وكيل النائب العام لنيابة الشعب العليا وانغ تشينغوان في تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 من أن " كل حكم خاطئ تقريباً صدر في الأعوام الأخيرة ... قد انطوى ... على استجواب غير قانوني " . |
Ils filment "L'Histoire de Wang Ying" à l'autre porte. Allons voir. | Open Subtitles | إنهم يصورون فيلم "قصة وانج ينج" في الجوار لنذهب ونشاهدهم |