Environ 42 nouvelles implantations ont ainsi été établies sur des hauteurs depuis la signature du Mémorandum de Wye River. | UN | وقد تم إنشاء حوالي ٢٤ مستوطنة جديدة في أعالي التلال منذ توقيع مذكرة واي ريفر. |
Nous formons ainsi le voeu que se consolide la dynamique imprimée par les accords de Wye Plantation ainsi que le Mémorandum de Sharm el-Sheikh au Moyen-Orient. | UN | ولذلك، نعرب عن أملنا في أن تتعزز القوة الدافعة التي وفرتها اتفاقات واي ريفر ومذكرة شرم الشيخ فيما يختص بالشرق اﻷوسط. |
Environ 42 nouvelles implantations ont ainsi été établies sur des hauteurs depuis la signature du Mémorandum de Wye River. | UN | وقد تم إنشاء حوالي ٢٤ مستوطنة جديدة في أعالي التلال منذ توقيع مذكرة واي ريفر. |
Rapport du Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture | UN | تقرير فريق واي المعني بإحصاءات التنمية الريفية ودخول الأسر المعيشية المتأتية من الزراعة |
Rapport du Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture | UN | تقرير فريق واي المعني بإحصاءات التنمية الريفية ودخول الأسر المعيشية المتأتية من الزراعة |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير فريق واي المعني بإحصاءات التنمية الريفية ودخول الأسر المعيشية المتأتية من الزراعة. |
Les membres du Groupe de Wye ont proposé que les activités de diffusion comprennent : | UN | وقد اقترح أعضاء فريق واي أن تشمل أنشطة النشر ما يلي: |
Rapport du Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture | UN | تقرير فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية المتأتي من الزراعة |
Rapport du Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture | UN | تقرير فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية من الزراعة |
Mais c'est là un objectif accessible, comme l'ont montré les Accords d'Oslo et le Mémorandum de Wye River. | UN | ولكن هذا هدف ممكن التحقيق، كما أثبتت اتفاقات أوسلو ومذكرة واي ريفر. |
L'application par Israël et les Palestiniens du Mémorandum de Wye est récapitulée ci-après : | UN | وفيما يلي موجز لامتثال كل من اسرائيل والفلسطينيين لمذكرة واي: |
Le fait que les Palestiniens n'appliquent pas le Mémorandum de Wye n'est pas simplement un thème de discussion diplomatique. | UN | إن عدم التزام الفلسطينيين بمذكرة واي ليس مسألة حوار سياسي فحسب. |
Toutefois, pour le moment, l'OLP se désintéresse ouvertement de l'exécution de ses engagements de Wye ou de la poursuite du processus de négociation. | UN | أما اﻵن فمن الواضح أن منظمة التحرير الفلسطينية ليست مهتمة بتنفيذ التزاماتها بموجب مذكرة واي أو متابعة عملية المفاوضات. |
La nouvelle formule divise en trois phases les redéploiements des forces israéliennes qui devaient, selon les Accords de Wye, se dérouler en deux phases, et, selon les Accords d'Oslo II, en une seule phase. | UN | ويقسم النسق الجديد عمليات إعادة الانتشار الإسرائيلية إلى ثلاثة أجزاء بعد أن كان مقررا أن تتم في مرحلتين وفقا لمذكرة واي ريفر، وفي مرحلة واحدة وفقا لعملية أوسلو الثانية. |
Le Mémorandum de Charm al-Cheikh pour la mise en oeuvre du Mémorandum de Wye River a été un pas important dans la bonne direction. | UN | وقد كانت مذكرة شــرم الشيخ الرامية إلى تنفيذ مذكرة واي ريفر تحركــا هاما في الاتجاه الصحيح. |
Nous avons accueilli avec satisfaction la Conférence de Madrid, les accords d'Oslo et le Mémorandum de Wye River. | UN | ورحبنا بمؤتمر مدريد، واتفاقات أوسلو، ومذكرة واي ريفر. |
Nous nous réjouissons de la signature du mémorandum sur l'application des accords de Wye River. | UN | ونحن نرحب بتوقيع المذكرة المتعلقة بتنفيذ اتفاق واي ريفر. |
Il a exprimé sa vive préoccupation face au blocage du processus qui a suivi la suspension de l’application du Mémorandum de Wye River. | UN | وأعربت عن قلقها الشديد إزاء توقف عملية السلام إثر تجميد تنفيذ مذكرة واي ريفر. |
En ce qui concerne le processus de négociation, la signature du Protocole d'accord de Wye River, après une longue impasse, a offert l'espoir que le processus de paix retrouve son dynamisme. | UN | أما بالنسبة للمفاوضات، فإن توقيع مذكرة تفاهم واي ريفر بعد جمود طويل قد بعث اﻷمل في إعادة إحياء عملية السلام. |
Pour défendre cette initiative, l'OLP avance l'argument politique selon lequel Israël a suspendu l'accord de Wye et a violé ses engagements. | UN | ويجري الدفع بمبادرة منظمة التحرير الفلسطينية هذه بحجة سياسية تقضي بأن إسرائيل قد علقت اتفاق واي ولم تف بالتزاماتها. |
L’Union européenne souligne donc la nécessité de respecter les obligations définies dans le Mémorandum de Wye telles qu’elles ont été signées. | UN | ولذلك يؤكد الاتحاد اﻷوروبي ضرورة الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في مذكرة واى مثلما تم التوقيع عليها. ــ ــ ــ ــ ــ |
Il va sans dire que cela ne contribue pas à susciter chez les Palestiniens un climat de confiance, qui est indispensable pour régler de manière définitive la question de Palestine. Cela ne contribue qu'à accroître le sentiment de cynisme du peuple palestinien qui se souvient trop bien de toutes les promesses non tenues et des engagements contenus dans les dispositions des accords d'Oslo et de Wye River qui n'ont jamais été respectés. | UN | وغـني عن البيان أن هذا لا يسهم في بناء نوع من الثقة وسط الفلسطينيين وهو أمر أساسي للتسوية النهائية للقضية الفلسطينية، بل يسهم فقط في زيادة اﻹحساس بالقنوط لدى الشـــعب الفلسطيني، الذي يتذكر تماما تاريخ الوعود المنكوث بها والتعهدات التي لم يتم الوفاء بها المنصوص عليها في اتفاقي أوسلو وواي ريفر. |