ويكيبيديا

    "de yogyakarta" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يوغياكارتا
        
    • يوجياكارتا
        
    • يوغياكرتا
        
    Il a recommandé que la nouvelle loi suive les Principes de Yogyakarta sur l'application du droit international des droits de l'homme en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre. UN وأوصت بأن يكون القانون الجديد متماشياً ومبادئ يوغياكارتا بشأن الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    À la lumière des principes de Yogyakarta, elle demande si l'adoption d'enfants a été envisagée dans le cadre de sociétés civiles. UN وفي ضوء مبادئ يوغياكارتا استفسرت عما إذا كان أي اعتبار قد أولي لتبنّي الأطفال في الشراكات المدنية.
    Cette rencontre a notamment abouti à l'établissement du Centre international de Yogyakarta pour la coopération religieuse et culturelle; UN ومن بين نتائج هذا الاجتماع تأسيس ' ' مركز يوغياكارتا الدولي للتعاون الديني والثقافي``؛
    Les principes de Yogyakarta mentionnés précédemment constituent un outil fondamental pour inclure la perspective de diversité dans les politiques publiques d'éducation. UN وتشكل مبادئ يوجياكارتا المذكورة آنفا أداة أساسية لإدراج منظور التنوع في السياسات العامة التي يجب الأخذ بها في التعليم.
    Le rôle que pourraient jouer les Principes de Yogyakarta à cet égard sera étudié plus avant. UN وسيُتناول الدور المحتمل لمبادئ يوجياكارتا في هذا المضمار بالمزيد من الدرس.
    La Slovénie a recommandé à l'Équateur de faire preuve d'une volonté plus résolue de faire respecter le principe de non-discrimination fondée sur les motifs évoqués précédemment et d'appliquer les Principes de Yogyakarta. UN وأوصت بأن تعزز إكوادور التزامها بعدم التمييز على أساس ما سلف وبأن تطبق مبادئ يوغياكارتا.
    Cette analyse a débouché sur un certain nombre de recommandations à l'intention du Gouvernement dont la plupart étaient conformes aux Principes de Yogyakarta. UN ويتضمن هذا التحليل عدداً من التوصيات الموجهة للحكومة، ومعظمها يتماشى مع مبادئ يوغياكارتا.
    La Slovénie a recommandé à l'Équateur de faire preuve d'une volonté plus résolue de faire respecter le principe de non-discrimination fondée sur les motifs évoqués précédemment et d'appliquer les Principes de Yogyakarta. UN وأوصت بأن تعزز إكوادور التزامها بعدم التمييز على أساس ما سلف وبأن تطبق مبادئ يوغياكارتا.
    Il soutient également les Principes de Yogyakarta relatifs à l'application du droit international des droits de l'homme aux questions d'orientation et d'identité sexuelles et célèbre la Journée mondiale de lutte contre l'homophobie pour promouvoir la non-discrimination. UN كما يدعم مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية، وهو يحتفل باليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية بغية الترويج لعدم التمييز.
    La Suède a également demandé à la délégation de préciser les mesures que le Gouvernement pourrait envisager pour garantir que nul ne fasse l'objet de discrimination, y compris sur la base de l'orientation ou de l'identité sexuelle, conformément aux Principes de Yogyakarta. UN كما طلبت السويد من الوفد القطري أن يوضح التدابير التي قد تنظر فيها الحكومة لضمان عدم التمييز ضد أي كان، بما في ذلك على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، وذلك تمشياً مع مبادئ يوغياكارتا.
    La Finlande s'engageait à améliorer encore la situation des LGBT en Finlande et a indiqué que le rôle que pourrait jouer les Principes de Yogyakarta à cet égard ferait l'objet d'une étude plus approfondie. UN وقالت إن فنلندا ملتزمة بزيادة تحسين حالة المثليين في فنلندا وأنها ستواصل دراسة الدور الممكن لمبادئ يوغياكارتا في هذا الشأن.
    Cette activité d'information a commencé dans les îles Riau, à Java Centre, dans la région spéciale de Yogyakarta, à Kalimantan Ouest et à Nusa Tenggara Ouest. UN وقد بدأت عملية نشر المعلومات في محافظات جزر رياو، ووسط جاوه، وإقليم يوغياكارتا الخاص، وغرب كاليمانتان، وغرب نوسا تينغارا.
    70.13 Harmoniser l'ensemble de la législation nationale et élaborer des politiques conformément aux Principes de Yogyakarta (Norvège); UN 70-13- مواءمة جميع التشريعات الوطنية مع مبادئ يوغياكارتا ووضع سياسات تتفق مع هذه المبادئ (النرويج)؛
    1. Assurer la même protection contre la discrimination pour le motif d'orientation sexuelle que pour les autres motifs, et respecter les principes de Yogyakarta UN 1- منح الحماية نفسها في حالة الميل الجنسي كما في حالة أسس التمييز الأخرى ومراعاة مبادئ يوغياكارتا
    La Finlande s'emploie à faire en sorte que l'ONU adopte les principes de Yogyakarta en tant que recommandations internationales pour guider l'élaboration des politiques destinées à protéger équitablement les droits fondamentaux des minorités de genre et des minorités sexuelles. UN وتسعى فنلندا إلى ضمان اعتماد الأمم المتحدة لمبادئ يوغياكارتا باعتبارها توصيات دولية لتوجيه العمل نحو حماية حقوق الإنسان المكفولة للأقليات الجنسانية والجنسية على قدم المساواة.
    Ont également été mises en avant au cours de ce séminaire les recommandations internationales destinées à promouvoir la réalisation des droits des personnes LGBTI, notamment les recommandations du Comité des ministres du Conseil de l'Europe et les principes de Yogyakarta. UN وركزت الحلقة الدراسية أيضاً على التوصيات الدولية الداعية إلى إعمال حقوق أفراد هذه الفئات، مثل توصيات لجنة وزراء مجلس أوروبا ومبادئ يوغياكارتا.
    En mai 2006, la Fédération internationale a dirigé le Groupe de coordination pour les abris d'urgence après le tremblement de terre de Yogyakarta en Indonésie. UN 58- وفي أيار/مايو 2006 قاد الاتحاد فريق تنسيق المأوى في حالة الطوارئ في أعقاب زلزال يوجياكارتا في إندونيسيا.
    23. La Finlande a étudié les Principes de Yogyakarta et les a jugés utiles pour introduire plus de clarté et de cohérence dans les obligations des États en matière de droits de l'homme. UN 23- وقد درسنا في أول الأمر مبادئ يوجياكارتا ونعترف بفائدتها في زيادة وضوح واتساق التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان.
    En mai 2006, un séisme d'une magnitude de 5,9 degrés sur l'échelle de Richter a secoué l'île de Java, en Indonésie, touchant cinq districts de la province de Yogyakarta et six districts dans la province voisine de Java-Centre. UN 28 - وفي أيار/مايو 2006، ضرب زلزال قوته 5.9 درجة بمقياس رختر جزيرة جاوه في إندونيسيا وأثر على خمس مناطق في مقاطعة يوجياكارتا وست مناطق في مقاطعة جاوه الوسطى المجاورة.
    Le Partenariat humanitaire de l'Asie et du Pacifique continue de se développer; les premiers effectifs ont été déployés en mai 2006 pour appuyer la mission d'une équipe de réserve lors du séisme de Yogyakarta. UN هذا وتستمر الشراكة الإنسانية لمنطقة آسيا - المحيط الهادئ في التطور؛ وقد جرت أول عملية انتشار دعما لبعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في أيار/مايو 2006 أثناء زلزال يوجياكارتا.
    Ils auraient été conduits au siège de la police de Yogyakarta où, sous la torture, ils auraient reconnu appartenir au Parti démocratique populaire (PRD) et auraient signé des aveux. UN واقتيد هؤلاء إلى قيادة شرطة يوغياكرتا وادعي أنهم عُذﱢبوا إلى أن وقﱠعوا على اعتراف بأنهم أعضاء في حزب الشعب الديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد