ويكيبيديا

    "de yougoslavie au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحادية في
        
    • الاتحادية إلى
        
    • الاتحادية المتمركزة في
        
    • الاتحادية الاشتراكية فيما
        
    • الاتحادية فيما
        
    L'indemnité envisagée pour une réclamation présentée par la République fédérale de Yougoslavie au titre de la cinquième tranche a également été augmentée, passant de US$ 4 000 (indemnité accordée à une personne) à US$ 8 000. UN وتمت زيادة مطالبة واحدة مقدمة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الدفعة الخامسة أيضاً من مبلغ 000 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة الفردي إلى 000 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie a suivi avec attention l'exposé des considérations qui ont présidé au calcul de la contribution de la République fédérative de Yougoslavie au budget de l'Organisation des Nations Unies. UN أود أن أحيطكم علما بأن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتابع باهتمام عمليات النظر في تحديد اشتراكات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميزانية اﻷمم المتحدة.
    La société tout entière ayant été mise à pied d'oeuvre, toutes les mesures nécessaires ont été prises en République fédérative de Yougoslavie au cours de la période considérée pour atténuer et régler ces problèmes. UN وعن طريق إجراء منظم على مستوى المجتمع كله، اتخذت جميع التدابير الضرورية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الفترة السابقة من أجل التخفيف من حدة هذه المشاكل وحلها.
    Nikola Šainović et Momčilo Gruban ont été transférés de la République fédérale de Yougoslavie au quartier pénitentiaire le 2 mai 2002. UN وفي 2 أيار/مايو 2002، تم ترحيل نيكولا شاينوفيتش ومومتشيلو غروبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز.
    b) À JEV + 6, toutes les forces de la République fédérale de Yougoslavie au Kosovo auront quitté la zone I (voir carte à l'appendice A de l'Accord). UN )ب( بعد انقضاء ٦ أيام على بدء النفاذ، تكون جميع قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المتمركزة في كوسوفو قد أخلت المنطقة ١ )المبينة على الخريطة الواردة في التذييل ألف لهذا الاتفاق(.
    " Sur la base de l'inventaire figurant dans le rapport du Président du Groupe de travail des questions économiques, quels sont les actifs et les passifs qui doivent faire l'objet d'une répartition entre les Etats successeurs de la République socialiste fédérative de Yougoslavie au titre de la succession d'Etats? " UN " على ضوء ما جاء بالقائمة الواردة في تقرير رئيس الفريق العامل المعني بالمسائل الاقتصادية، ما هي اﻷصول والخصوم الرأسمالية التي يتعين قسمتها بين الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية فيما يتعلق بعملية الخلافة؟ "
    Ces observations indiquent aussi la position de la République fédérative de Yougoslavie au sujet de plusieurs déclarations et accusations prononcées au cours des débats de la Troisième Commission au titre des points 112 b) et c) de l'ordre du jour au sujet de la situation des droits de l'homme sur le territoire de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie. UN وتتصل التعليقات أيضا بموقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بشتى البيانات والاتهامات بشأن حقوق اﻹنسان في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة التي أدلي بها في المناقشة التي جرت في اللجنة الثالثة في إطار البند ١١٢ )ب( و )ج( من جدول اﻷعمال.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration de la délégation de la République fédérative de Yougoslavie au Groupe de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie chargé d'examiner les questions de succession. UN أتشرف بإحالة بيان وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة التابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Nous confirmons la validité des dispositions du Document de Cologne concernant la participation de la République fédérale de Yougoslavie au Pacte de stabilité, telles qu'elles figurent au paragraphe 11. UN ونؤكد على انطباق أحكام وثيقة كولونيا المتعلقة بمشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميثاق الاستقرار، حسبما جاء في المادة 11 من هذه الوثيقة.
    Le HCR, en collaboration avec les autorités de la République fédérale de Yougoslavie au Monténégro et en Serbie, a entrepris un programme d'immatriculation visant à vérifier le nombre de personnes qui ont quitté le Kosovo. UN وتجري مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين عملية تسجيل بالاشتراك مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الجبل اﻷسود وصربيا، للتحقق من عدد اﻷشخاص الذين غادروا كوسوفو.
    Cela suppose le maintien des systèmes juridique, économique et monétaire, et leur unité ainsi que le respect total des représentants et institutions légitimes de la République de Serbie et de ceux de la République fédérale de Yougoslavie au Kosovo-Metohija. UN وهذا يتضمن احترام النظام القانوني والاقتصادي والنقدي ووحدته وكذلك الاحترام الكامل لشرعية ممثلي ومؤسسات جمهورية صربيا وممثلي ومؤسسات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كوسوفو وميتوهيا.
    Il est également indispensable d'assurer le respect intégral des lois de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie au Kosovo-Metohija et de garantir la sécurité de tous ses habitants. UN ومن اللازم أيضا كفالة الاحترام التام لقوانين جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كوسوفو وميتوهيا وضمان أمن جميع سكانهما.
    L'objet de mon intervention porte sur une remarque faite par M. Antonovich au sujet du retour de la République fédérale de Yougoslavie au sein de l'ONU en tant que Membre à part entière. UN وما أود أن أقوله يتعلق بالملاحظة التي أبداها السيد انتونوفتش فيما يتعلق باستعادة العضوية الكاملة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة.
    La contribution de la République fédérative de Yougoslavie au budget de l'Organisation peut être calculée en s'appuyant uniquement sur le produit national brut et le revenu national actuels des Républiques de Serbie et du Monténégro et le chiffre de leurs populations respectives, toutes données déjà incorporées dans les statistiques de l'ONU. UN ولا يمكن حساب نسبة اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميزانية اﻷمم المتحدة إلا على أساس اﻷرقام المتعلقة بالناتج القومي الاجمالي الحالي والدخل القومي لجمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وبعدد سكان كل منهما، وهي أرقام تتضمنها احصائيات اﻷمم المتحدة بالفعل.
    Il est absurde de critiquer la République fédérative de Yougoslavie au moment où ses efforts constants et sa contribution à la paix et à la recherche d'une solution de compromis, sur la base d'un traitement égal de toutes les parties au conflit, suscitent un appui de plus en plus large. UN ولا يُعقل أن تُنتقد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الوقت الذي يتزايد فيه باستمرار التأييد لجهودها المتواصلة ولمساهمتها في تحقيق السلم وبحثها عن حل وسط يقوم على أساس المعاملة المتساوية لجميع أطراف النزاع.
    La République fédérale de Yougoslavie prie le Conseil de sécurité de donner pour instructions au Représentant spécial d'annuler tous les règlements illicites qu'il a promulgués, en violation flagrante de la souveraineté de la République fédérale de Yougoslavie au Kosovo-Metohija. UN وتطلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى مجلس اﻷمن أن يوعز إلى الممثل الخاص بأن يلغي جميع اﻷنظمة غير القانونية التي أصدرها على نحو يمثل انتهاكا صارخا لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كوسوفو وميتوهيا.
    Le 15 mai 2002, Milan Martić et Mile Mrkšić ont été transférés de la République fédérale de Yougoslavie au quartier pénitentiaire. UN وفي 15 أيار/مايو 2002، تم ترحيل ميلان مارتيتش وميلي ميركشيتش من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز.
    Message du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie au Sommet du Millénaire UN رسالة الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
    d) À JEV + 11, toutes les forces de la République fédérale de Yougoslavie au Kosovo auront quitté la zone III (voir carte à l'appendice A de l'Accord); UN )د( بعد انقضاء ١١ يوما على بدء النفاذ، تكون جميع قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المتمركزة في كوسوفو قد أخلت المنطقة ٣ )المبينة على الخريطة الواردة في التذييل ألف لهذا الاتفاق(؛
    a) " Compte tenu de la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, la Banque nationale de Yougoslavie (BNY) est-elle en droit de prendre des décisions relatives aux biens, droits et intérêts soumis à répartition entre les Etats successeurs de la République socialiste fédérative de Yougoslavie au titre de la succession d'Etats? " UN " )أ( على ضوء حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، هل يحق للمصرف الوطني اليوغسلافي أن يتخذ قرارات تمس الممتلكات والحقوق والمصالح التي ينبغي تقسيمها بين الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية فيما يتصل بخلافة الدول؟
    Un mémoire joint à la présente contient une note exposant la position de la République fédérale de Yougoslavie au sujet de la ligne de démarcation dans la zone contestée de Prevlaka et des solutions au différend, ainsi qu'un exposé des arguments de la République fédérale de Yougoslavie (voir annexe II). UN ويرد ضمن مذكرة مستقلة بيان بشأن الموقف التفاوضي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتصل بخط تعيين الحدود فيما يتعلق بمسألة اﻷراضي المتنازع عليها في بريفلاكا، والحلول ذات الصلة بهذه المسألة، وحجج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذا الشأن )انظر المرفق الثاني(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد