ويكيبيديا

    "de yougoslavie et la république de croatie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحادية وجمهورية كرواتيا
        
    L'accord prévoyait aussi l'application d'un cessez-le-feu général dans la zone frontalière entre la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie. UN وتناول الاتفاق أيضا وقف إطلاق النار وقفا شاملا في منطقة الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    Comme vous le savez, le problème de Prevlaka est essentiellement un différend territorial entre la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie. UN وكما تعلمون، فإن مشـكلة بريفلاكا هي في جـوهرها نزاع إقليـمي بين جمهوريـة يوغـوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    Le Gouvernement yougoslave déplore que pareille communication du représentant de la Croatie parvienne au moment où les négociations bilatérales entre la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie prennent un élan nouveau. UN ويسوء الحكومة اليوغوسلافية أن يأتي هذا الرد من ممثل كرواتيا في وقت تتكثف فيه المفاوضات الثنائية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    Je vous écris au sujet de la question de Prevlaka qui, quant au fond, est un différend territorial entre la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie. UN أكتب إليـكم بشأن مسألة بريفــلاكا التي تمثل، في جــوهرها، خــلافا على اﻷراضي اﻹقليميـة بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie UN يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا
    37. Le Comité directeur se préoccupe également du fait que la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie aient failli à leurs obligations. UN ٧٣ - والهيئة التوجيهية قلقة أيضا لعدم وفاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا بالتزاماتهما.
    Délégation de la République fédérale de Yougoslavie chargée des négociations avec la délégation de la République de Croatie sur la démarcation de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie dans le secteur Sud et sur le règlement du différend concernant Prevlaka UN وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المفاوضات مع وفد جمهورية كرواتيا بشأن تحديد امتداد خط الحدود بين دولتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في القطاع الجنوبي وحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    La République fédérale de Yougoslavie souhaite rappeler qu'elle est prête à poursuivre les négociations bilatérales sur le règlement du différend concernant Prevlaka conformément à l'article 4 de l'Accord portant normalisation des relations entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie et aux règles du droit international, et dans un esprit de bon voisinage. UN وتود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تكرار الإعراب عن استعدادها لمواصلة المفاوضات الثنائية بشأن إيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها وفقا للمادة 4 من اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا وقواعد القانون الدولي وبروح حسن الجوار.
    Délégation de la République fédérale de Yougoslavie chargée des négociation avec la délégation de la République de Croatie sur la démarcation de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie dans le secteur Sud et sur le règlement du différend concernant Prevlaka UN وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المفاوضات مع وفد جمهورية كرواتيا بشأن تحديد امتداد خط الحدود في القطاع الجنوبي بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا وإيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    La République fédérale de Yougoslavie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre les négociations bilatérales sur le règlement du différend concernant Prevlaka, conformément à l'article 4 de l'Accord portant normalisation des relations entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie, et aux principes généraux du droit international. UN وتكرر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تأكيد استعدادها لمواصلة المفاوضات الثنائية بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها وفقا للمادة ٤ من اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا والمبادئ العامة للقانون الدولي. ضميمة
    Suivant cet avis de la Commission d’arbitrage, les Nations Unies ont constaté, dans un certain nombre de résolutions du Conseil de sécurité et de rapports du Secrétaire général, qu’il existe un différend au sujet de Prevlaka entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie, et qu’il appartient aux deux parties de le régler pacifiquement par accord mutuel. UN وعقب صدور فتوى لجنة التحكيم أشارت اﻷمم المتحدة في عدد من قرارات مجلس اﻷمن وتقارير اﻷمين العام إلى وجود قضية بريفلاكا المتنازع عليها بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا والى أن على الطرفين أن يحلاﱢها بالطرق السلمية ومن خلال اتفاقات متبادلة.
    Ces négociations porteront certainement aussi sur la question des points de passage, si bien que toute action unilatérale ne peut qu'aggraver le climat général des relations entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie. UN ويصدق هذا بصورة خاصة ﻷن المفاوضات بين البلدين ستشمل لا محالة مسألة نقاط عبور الحدود، وأي إجراء يتم من جانب واحد لن يكون من شأنه سوى تسميم المناخ العام للعلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    La République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie (ci-après dénommées les " Parties contractantes " ); UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا )المشار إليهما فيما بعد ﺑ " الطرفان المتعاقدان " (؛
    L'ouverture des négociations représente un grand pas en avant qui facilitera grandement le règlement de cette question extrêmement complexe dans l’esprit de la Charte des Nations Unies, dans un souci de bon voisinage et dans le respect des intérêts mutuels des parties, et qui contribuera à la normalisation des relations entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie. UN ويشكل بدء المفاوضات خطوة هامة إلى اﻷمام في اتجاه حل هذه القضية الشديدة التعقيد حلا يتمشى مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة، ومبدأي حسن الجوار واحترام المصالح المتبادلة، ويقدم مساهمة إيجابية في تطوير العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    L'article 5 de l'Accord sur la normalisation des relations entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie, signé le 27 septembre 1996, dispose : UN تنص المادة ٥ من الاتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا المؤرخ ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، على ما يلي:
    Le premier de ces rapports examinait en détail la situation des minorités dans la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie tandis que le second faisait le point sur la situation des droits de l'homme dans l'ensemble des territoires couverts par le mandat du Rapporteur spécial. UN وبحث أول هذين التقريرين بتعمق حالة أقليات السكان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في حين أن التقرير الثاني تناول تطورات حقوق اﻹنسان عموماً في جميع أنحاء المنطقة التي تغطيها ولاية المقررة الخاصة.
    11. Les perspectives de règlement pacifique de la question de Prevlaka paraissent s'être améliorées avec l'Accord sur la normalisation des relations entre la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie. UN ١١ - يبدو أن آفاق التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة بريفلاكا قد تحسنت بإبرام اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    Une fois l'accord signé sur la réintégration pacifique des régions qui sont encore occupées, la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie se reconnaîtront mutuellement, à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, et des relations diplomatiques entre ces deux États seront établies au niveau des ambassadeurs. UN وعقب التوقيع على اتفاق إعادة الاندماج السلمي لبقية المناطق المحتلة، ستعترف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا كل منهما باﻷخرى داخل حدودهما المعترف بها دوليا وستقام علاقات دبلوماسية بين هاتين الدولتين على مستوى السفراء.
    La République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie (ci-après dénommées " les Parties contractantes " ), UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا )فيما يلي " الطرفان المتعاقدان " (،
    L'article 4 de l'Accord portant normalisation des relations entre la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie stipule qu'en attendant de régler d'un commun accord le contentieux de Prevlaka, les deux parties sont convenues de respecter le régime de sécurité existant qui a été mis en place sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies. UN وتنص المادة ٤ من اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا على أنه ريثما يتم التوصل إلى حل للنزاع اﻹقليمي بشأن بريفلاكا، اتفق الطرفان على احترام نظام اﻷمن القائم الذي وضعته اﻷمم المتحدة وترصده أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد