ويكيبيديا

    "de zougdidi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زوغديدي
        
    • زغديدي
        
    • وزوغديدي
        
    • زُغديدي
        
    Il a fallu réparer les voies d'accès et moderniser l'installation électrique au bureau du secteur de Zougdidi. UN وجرى القيام بإصلاحات على الطرق الخاصة المؤدية إلى مكتب زوغديدي القطاعي وأدخلت تحسينات على اﻷسلاك الكهربائية فيه.
    Ces installations, qui comprennent des éléments très importants et très coûteux, sont réparties sur toute la zone de Zougdidi. UN وهذه المرافق منتشرة في منطقة زوغديدي العامة، وتتألف من معدات اتصالات بالغة الأهمية وباهظة الثمن.
    La Mission n'a pas confirmé les informations relatives à la présence de tels éléments dans sa zone de responsabilité dans le secteur de Zougdidi. UN ولم تتحقق البعثة من ذلك التواجد في منطقة مسؤوليتها في قطاع زوغديدي.
    La Mission a également contribué à la construction d'un système d'approvisionnement en eau et à l'équipement d'une école maternelle au village de Zhgvaia dans le district de Zougdidi. UN وساهمت البعثة أيضا في إنشاء نظام للإمداد بالمياه وتوفير مستلزمات دار لحضانة الأطفال في جغفايا بمقاطعة زوغديدي.
    La situation dans le secteur de Zougdidi a également été tendue à certains moments, souvent en raison des rumeurs et des fausses informations qui circulaient. UN وكانت الحالة في قطاع زغديدي متوترة أيضا في بعض اﻷوقات ويرجع ذلك في كثير من الحالات إلى اﻹشاعات والمعلومات المضللة.
    Local pour le matériel de radio et de téléphone de Zougdidi UN غرفة معدات الإذاعة والتلفزيون في زوغديدي
    Le Comité note également que la majorité des véhicules tout terrain de la Mission se trouvent à Soukhoumi et sont envoyés à l'atelier principal de Zougdidi pour les réparations. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن العدد الأكبر من مركبات البعثة ذات الدفع الرباعي يوجد في سوخومي وأنها ترسل إلى زوغديدي لإصلاحها.
    Actuellement, la route plus longue vers la vallée supérieure du côté de Zougdidi ne peut pas être empruntée parce que le col qui franchit les montagnes est bloqué par la neige. UN ولا يمكن في الوقت الحالي استخدام الطريق اﻷطول المؤدي إلى أعلى الوادي من جانب زوغديدي ﻷن الثلوج تسد الممر الجبلي.
    Les troupes du Ministère de l’intérieur géorgien protègent toujours le secteur de Zougdidi et la nouvelle base logistique installée à Zougdidi. UN وتواصل قوات وزارة الداخلية الجورجية حماية مقر قطاع زوغديدي وقاعدة السوقيات الجديدة في زوغديدي.
    La Mission poursuit ses activités dans les zones de sécurité et d'armement limité des secteurs de Zougdidi et de Gali et dans la vallée de la Kodori. UN وستواصل البعثة عملها في المناطق الأمنية والمناطق المحدودة السلاح في قطاعي زوغديدي وغالي، وفي وادي كودوري.
    Local pour le matériel de radio et de télévision de Zougdidi UN غرفة معدات الإذاعة والتلفزيون في زوغديدي
    Constatant avec une vive préoccupation que la situation dans les régions de Zougdidi et de Gali reste tendue et conflictuelle et que les combats risquent de reprendre, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حالة التوتر والمواجهة في منطقتي زوغديدي وغالي وإزاء خطر استئناف القتال،
    Constatant avec une vive préoccupation que la situation dans les régions de Zougdidi et de Gali reste tendue et conflictuelle et que les combats risquent de reprendre, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حالة التوتر والمواجهة في منطقتي زوغديدي وغالي وإزاء خطر استئناف القتال،
    Constatant avec une vive préoccupation que la situation dans les régions de Zougdidi et de Gali reste tendue et conflictuelle et que les combats risquent de reprendre, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حالة التوتر والمواجهة في منطقتي زوغديدي وغالي وإزاء خطر استئناف القتال،
    Les représentants de la MONUG dans le secteur de Zougdidi sont restés au commissariat jusqu'à ce que les détenus soient libérés. UN وكان ممثلون عن مقر قطاع زوغديدي التابع للبعثة حاضرين في مركز الشرطة إلى حين الإفراج عن المحتجزين.
    Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée. UN وبدا سكان بلدة زوغديدي في حالة ذعر في الساعات الأولى من ذلك اليوم.
    Je suis encouragé par le début d'un processus de notification et de vérification du côté de Zougdidi dans la zone de sécurité. UN ومن البواعث المشجعة لي الشروع في عملية الإخطار والتحقق على جانب زوغديدي من المنطقة الأمنية.
    Quelque temps après, un important convoi de 37 véhicules légers et un camion passaient à grande vitesse en direction de Zougdidi. UN وبعد ذلك بقليل، استطاعت قافلة ضخمة تضم 37 مركبة خفيفة وشاحنة واحدة أن تمر عبر المنطقة بسرعة مرتفعة في اتجاه زوغديدي.
    Le seul représentant de la partie géorgienne était le Chef des observateurs militaires de Zougdidi, qui n'était présent que de manière sporadique. UN والممثل الوحيد عن الطرف الجورجي هو كبير المراقبين العسكريين في زغديدي الذي كان يحضر بصورة متقطعة.
    Elle a poursuivi ses travaux de rénovation d'un hôpital, d'un dispensaire et d'un centre de jeunes dans le secteur de Gali et de remise en état d'un hôpital dans celui de Zougdidi. UN وواصلت البعثة العمل على إصلاح مستشفى ومستوصف وبيت للشباب في قطاع غالي، ومستشفى في قطاع زغديدي.
    Il faudrait déployer au total six équipes statiques et six patrouilles mobiles dans les secteurs de Gali et de Zougdidi. UN كما سيحتاج قطاعا جالي وزوغديدي الى ما مجموعه ستة أفرقة ثابتة وست دوريات متنقلة.
    Compte tenu de cet avertissement, la Mission a mis au point de nouvelles règles de sécurité à l'intention de son personnel dans le secteur de Zougdidi. UN واستجابة لهذا التحذير، وضعت البعثة قواعد أمنية جديدة لموظفيها في قطاع زُغديدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد