ويكيبيديا

    "decani" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ديكاني
        
    • وديكاني
        
    Les principales régions dans lesquelles les incidents se sont produits sont celles de Podujevo, dans le nord du Kosovo, de Decani, dans l'ouest, et de Stimlje, dans le centre-sud. UN وكانت المناطق الرئيسية التي وقعت فيها هذه الحوادث هي منطقة بودويفو في شمال كوسوفو، ومنطقة ديكاني في غرب كوسوفو، ومنطقة ستيملي في وسط جنوب كوسوفو.
    Deux de ses parents, dont l'un dirigeait le Forum de la jeunesse de la LDK à Decani, ont été tués en même temps que lui. UN كما اغتيل اثنان من أقاربه في الحادث، أحدهما كان رئيسا لمنتدى الشبيبة التابع لعصبة كوسوفو الديمقراطية في ديكاني.
    On signale également que plusieurs villages de la région et un certain nombre de maisons de la ville de Decani ont été brûlés et détruits. UN وهناك أيضا تقارير تفيد بأنه جرى إحراق وتدمير عدة قرى في المنطقة وعدد من المنازل في مدينة ديكاني.
    Les observateurs de l’OSCE ont observé une intensification des activités militaires dans la zone de Decani. UN وشاهد مراقبو المنظمة تصعيدا لﻷنشطة العسكرية في منطقة ديكاني.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a publié deux décisions exécutives concernant un litige foncier touchant le monastère de Visoki Decani. UN 58 - وأصدر الممثل الخاص للأمين العام قرارين تنفيذيين بشأن نزاع عقاري متواصل يتعلق بدير فيزوكي ديكاني.
    Les incidents dans le domaine de la sécurité se sont étendus de Srbica et Glodovac à Klina, dans la région de Drenica, et à l'ouest et au sud dans les municipalités de Decani et de Djakovica, près de la frontière avec l'Albanie. UN وتجاوز انتشار الحوادث اﻷمنية سربيكا وغلودوفاك ووصل إلى كلينا في منطقة درينيكا وامتد إلى الغرب والجنوب حتى بلديتي ديكاني ودياكوفيكا المجاورتين ﻷلبانيا.
    On y prétend que les terroristes de < < l'Armée de libération du Kosovo > > ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. UN حيث يزعم أنه تم تجريد المنظمة الإرهابية المسماة بجيش تحرير كوسوفو من السلاح في الوقت الذي اكتشفت فيه مخابئ كبيرة للأسلحة الثقيلة، من قبيل ذلك المخبأ الذي اكتشف في قرية كليتشكا، أو في الوقت الذي يتعرض فيه دير ديكاني إلى هجمة شرسة بمدافع الهاون.
    En outre, 12 agents de sécurité seront retirés du poste de police Decani à Pec, et 18 autres d'installations ne relevant pas de la MINUK à Mitrovica, soit une réduction totale de 58 postes d'agent de sécurité local. UN وعلاوة على ذلك، سيُسحب 12 حارس أمن من مركز شرطة ديكاني في بيتش و 18 حارس أمن آخرين من المرافق غير التابعة للبعثة في ميتروفيتسا بحيث يبلغ مجموع عدد وظائف الأمن المحلية المخفضة 58 وظيفة.
    67. Le 8 mai 1999, quatre bombes en grappe ont été larguées dans la région de Decani près du monastère de Decani; UN ٦٧ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت ٤ قنابل عنقودية في منطقة ديكاني قرب دير ديكاني؛
    58. Église de la Sainte-Trinité, Donja Ratisa près de Decani UN ٥٨ - كنيسة الثالوث المقدس، دونيا راتيسا بالقرب من ديكاني
    67. Le 8 mai 1999, quatre bombes en grappes ont été larguées dans la région de Decani près du monastère de Decani; UN ٦٧ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت ٤ قنابل عنقودية في منطقة ديكاني قرب دير ديكاني؛
    Toutefois, une des pistes possibles des enquêteurs est que l'incident à Decani est dû à des différends persistants découlant du conflit entre factions albanaises du Kosovo. UN بيد أن أحد الخيوط المحتملة للتحقيق تتمثل في أن الحادث الذي وقع في ديكاني ربما كان نتيجة خلافات لم تحسم ناشئة عن نزاع بين فصائل ألبانية من كوسوفو.
    La décision exécutive de mon Représentant spécial faisant du canyon de Decani, où est situé le monastère serbe de Visoki Decani, une zone classée a été accueillie avec satisfaction par l'église orthodoxe serbe. UN وقد رحبت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية بالقرار التنفيذي لممثلي الخاص بإنشاء منطقة محددة خاصة في النطاق الواقع في وادي ديكاني وما حوله، وهي منطقة توجد فيها صومعة فيسوكي ديكاني الأرثوذكسية الصربية.
    En janvier, la MINUK a dû faire pression sur les Institutions provisoires afin qu'elles détruisent les constructions illégales à proximité du monastère orthodoxe serbe de Visoki Deçan/Decani. UN وفي كانون الثاني/يناير، اضطرت البعثة إلى ممارسة ضغوط على المؤسسات المؤقتة لإزالة الأعمال الإنشائية غير القانونية بالقرب من دير فيسوكي ديكاني الصربي الأرثوذكسي.
    L'attaque au mortier du monastère de Decani, trésor de la religion et de la culture serbes, dans la nuit du 21 au 22 juin, est un exemple frappant de cette forme moderne de vandalisme. UN وأسطع مثال على هذه الهمجية الحديثة عملية القصف بالهاون التي تعرَّض لها ليلة 21-22 حزيران/يونيه دير ديكاني الذي يعد كنزا من كنوز الديانة والثقافة الصربية.
    8. Le 25 janvier, un Albanais du Kosovo a été tué et son fils gravement blessé près de Decani, leur voiture ayant été prise pour cible par des assaillants masqués qui auraient tiré dessus à 55 reprises. UN ٨ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير، قتل أحد ألبان كوسوفو وأصيب ابنه بإصابات بالغة بالقرب من ديكاني عندما قام مهاجمون ملثمون بإطلاق ٥٥ طلقة على سيارتهما على نحو ما أشارت التقارير.
    Le 29 décembre, les corps de cinq Albanais du Kosovo ont été trouvés abandonnés le long de routes ou de ponts dans trois municipalités — deux à Prizren, deux à Kosovska Mitrovica et un sur la route de Pec à Decani. UN وفي ٩٢ كانون اﻷول/ ديسمبر عثر على جثث خمسة من ألبانيي كوسوفو مطروحة بجانب الطرق أو الجسور، في ثلاث مناطق بلدية اثنتان منهما في بريزرن، واثنتان في كوسوفسكا ميتروفيتشا وواحدة على طريق بيك - ديكاني.
    Le 8 janvier, la police serbe a lancé une opération dans le district de Decani, situé dans l'ouest de la province. UN ولا يزال عدد أفراد جيش تحرير كوسوفو مرتفعا في المنطقة. وفي ٨ كانون الثاني/يناير، قامت الشرطة الصربية بعملية في منطقة ديكاني في غرب اﻹقليم.
    À Decani et à Junik, au sud de Pec, les retours ont été nombreux; à proximité de la frontière avec l'Albanie, les retours ont été provisoires et ils ont été peu nombreux dans la région de Mališevo, au nord de Prizren, bien que de nombreuses maisons de ce secteur demeurent habitables. UN ففي ديكاني ويونيك، إلى الجنوب من بيتش، حدثت حالات عودة كثيرة، أما حالات العودة إلى المناطق القريبة من الحدود اﻷلبانية فإنها تتسم بقدر أكبر من التردد ولم تحدث إلا بضعة حالات عودة إلى منطقة ماليسوفو الواقعة إلى شمال بريتسرين رغم أن كثيرا من المنازل الموجودة في المنطقة صالحة للسكن.
    8. Le 12 juin, le représentant de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) auprès du groupe de municipalités de la région de Decani a été attaqué par trois individus alors qu'il entrait dans sa résidence privée. UN 8 - وفي 12 حزيران/يونيه هجم ثلاثة أفراد على ممثل الإدارة المركزية البلدية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو عن منطقة ديكاني بينما كان يدخل مكان إقامته الخاص.
    Le plus grand nombre d'incidents a été signalé dans les secteurs de Glodovac, Decani, Srbica, Djakovica et Klina. UN ووقع أكبر عدد من الحوادث المبلغ عنها في مناطق غلودوفاك وديكاني وسربكا ودياكوفيكا وكلينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد