ويكيبيديا

    "delta du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دلتا
        
    • لدلتا
        
    • ودلتا نهر
        
    La plupart se produisaient auparavant au Nigéria et étaient principalement liées au conflit relatif au pétrole dans le delta du Niger. UN ففي الماضي، جدت معظم الهجمات في نيجيريا، وكانت مرتبطة أساسا بالنـزاع الدائر على النفط في دلتا النيجر.
    Écosystème estuarien du delta du Río Magdalena, grand marais de Sta.Marta UN نظام دلتا مصب نهر مغدالينا، مستنقعة سانتا مارتا الكبرى
    Renégociation d'un protocole d'accord entre Chevron et les communautés environnantes dans le delta du Niger UN إعادة التفاوض بشأن مذكـرة تفاهم بين شركـة شيفرون والمجتمعات المحلية لمحيطة بها في دلتا النيجر
    Les membres du mouvement... pour l'émancipation... du delta du Niger. Open Subtitles يا اعضاء الحركه من اجل انعتاق دلتا النايجر
    Il prescrit et surveille les normes de sécurité imposées aux compagnies pétrolières qui opèrent dans le delta du Niger, principale région de production de pétrole du pays. UN وهي تضع معايير اﻷمان وتـــرصدها بالنسبة لشركات النفط العاملة في دلتا نهر النيجر، أكبر منطقة منتجة للنفط في البلد.
    La Commission a adopté une démarche intégrée dans la mise en valeur du delta du Niger. UN وتستخدم اللجنة نهجا متكاملا للتنمية في منطقة دلتا نهر النيجر.
    Cet organe devrait s'intéresser non seulement à la région où vivent les Ogonis mais aussi à l'ensemble des États du delta du Niger. UN وينبغي أن تُعنى هذه الوكالة ليس فقط بمنطقة أوغوني بل بمنطقة دلتا النيجر بكاملها.
    Le PNUD a appuyé à cet égard des initiatives au Ghana, au Guyana, dans le delta du Niger, au Nigéria et en Sierra Leone. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لمبادرات بهذا الشأن في دلتا النيجر وسيراليون وغانا وغيانا ونيجيريا.
    Il préconise l'adoption de mesures précises et propose de nouvelles modalités de participation politique au développement du delta du Niger. UN فنادي ريفرز يدعو إلى اعتماد سياسات خاصة ويقدم بدائل للمشاركة السياسية في التنمية في دلتا النيجر.
    Toutes ces activités, qu'il mène seul, ont pour but d'éveiller, comme il le faut, aux problèmes et aux perspectives des habitants du delta du Niger. UN كل ذلك قام به نادي ريفرز بمفرده لخلق الوعي اللازم للمشاكل التي يعانيها السكان في دلتا النيجر والفرص المتاحة لهم.
    Les résultats indiquent que les endroits les plus menacés seraient le delta du Pô et la lagune de Venise. UN وتدعو النتائج إلى الاعتقاد بأن المناطق المعرﱠضة للخطر تشمل دلتا نهر البو وهور فينيسيا.
    Une grande partie de ses efforts se concentre sur les compagnies pétrolières multinationales et la protection du delta du Niger. UN وتركز في جانب كبير من جهودها على شركات النفط المتعددة الجنسيات وحماية دلتا النيجر.
    Ces 15 dernières années, 180 000 hectares ont été irrigués dans le delta du fleuve Amou-Daria, créant des lacs, et il est prévu d'élargir la superficie de ces terres irriguées pour la porter à 230 000 hectares. UN وعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية تم سقي 000 180 هكتار من الأراضي في دلتا نهر أموداريا، وأنشئت بحيرات محلية؛ وقد وضعت خطط لتوسيع المساحة السطحية للبحيرات لتبلغ 000 230 هكتار.
    En outre, les actes criminels, notamment les prises d'otages, ont été plus nombreux pendant la période à l'examen, en particulier dans la région du delta du Niger (Nigéria). UN وعلاوة على ذلك، تزايدت في الفترة المشمولة بالتقرير الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك عمليات خطف الرهائن، ولا سيما في منطقة دلتا نهر النيجر في نيجيريا.
    L'amnistie accordée aux militants du delta du Niger a ramené un calme sans précédent dans cette région, d'où un accroissement appréciable de la production de pétrole brut au cours des trois dernières années. UN وقد أحدث العفو الذي مُنح للعناصر المناوئة في دلتا النيجر هدوءا غير مسبوق في منطقة دلتا النيجر، وهو ما ساعد بدرجة كبيرة على إنتاج النفط الخام في السنوات الثلاث الماضية.
    Le delta du Mékong est sujet aux crues. UN ويتعرض دلتا نهر الميكونغ لفيضانات النهر.
    La dimension criminelle se rapportait à l'activité du groupe qui se faisait appeler Mouvement pour l'émancipation du delta du Niger (MEND). UN ويتعلق البعد الجنائي بالأعمال التي تقوم بها جماعة تسمي نفسها حركة تحرير دلتا النيجر.
    Pour éviter de tuer des innocents, le Gouvernement s'était abstenu de lancer des opérations militaires de grande envergure dans le delta du Niger, stratégie qui, espérait-il, finirait par rétablir l'ordre dans cette région. UN ولتفادي قتل الأبرياء، أحجمت الحكومة عن شن عمليات عسكرية كاملة النطاق في دلتا النيجر، وهذا نهج تأمل الحكومة أن يؤدي في النهاية إلى استعادة سيادة القانون والنظام في المنطقة.
    Enfin, elle s'est enquise du rôle du nouveau Ministère du delta du Niger pour ce qui était de s'occuper des violations des droits de l'homme. UN وأخيراً، استفسرت تركيا عن دور وزارة دلتا النيجر المنشأة حديثاً في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Elle s'est enquise des projets et mesures visant à prévenir l'enlèvement d'étrangers dans le delta du Niger. UN واستفسرت جمهورية كوريا عن الخطط والتدابير المتعلقة بمنع اختطاف الأجانب في دلتا النيجر.
    Des projets ont été mis au point pour traduire cette initiative sur le plan opérationnel en Amérique centrale, dans les pays membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et dans la région du delta du Mékong; UN ووضعت مشاريع لإدخال هذه المبادرة حيز التنفيذ لصالح مناطق منها أمريكا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والمنطقة دون الإقليمية لدلتا نهر الميكونغ؛
    En effet, la rentabilité de tout nouveau projet de prospection pétrolière au large des côtes du Cameroun, de la Guinée équatoriale et du delta du Niger est menacée. UN وبالفعل فإن ربحية أي عمليات جديدة للتنقيب عن النفط قبالة سواحل الكاميرون وغينيا الاستوائية ودلتا نهر النيجر مهددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد