Elle estime que les réductions demandées par le Comité consultatif concernant l'ensemble des dépenses de personnel, des frais de voyage et des frais généraux de fonctionnement sont justifiées. | UN | وترى أن التخفيضات التي طلبتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتكاليف الموظفين برمتها، وتكاليف السفر، ونفقات التشغيل العامة لها ما يبررها. |
15. Les informations supplémentaires demandées par le Comité consultatif ont été fournies aux paragraphes 43 et 44 et dans l'annexe VIII du rapport sur l'exécution du budget. | UN | ١٥ - أما المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية فقد أوردت في الفقرتين ٤٣ و ٤٤ والمرفق الثامن من تقرير الميزانية. |
Regrettant que n'aient pas été fournies les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en ce qui concerne des questions de personnel et des questions liées aux programmes, notamment la question de savoir si des consultants ont été recrutés pour exécuter des tâches précédemment assumées par des membres du personnel, | UN | وإذ تأسف لعدم تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن المسائل ذات الصلة باﻷفراد والبرامج، ومن بينها مسألة ما إذا كانت تجري الاستعانة بخبراء استشاريين للقيام بأعمال كان يقوم بها من قبل موظفون معينون على وظائف، |
13. Demande que les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport8 lui soient présentées le 1er mars 1997 au plus tard; | UN | ٣١ - تطلب أن تقﱠدم في موعد لا يتجاوز ١ آذار/ مارس ٧٩٩١، المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها)٨(؛ |
Regrettant que n'aient pas été fournies les informations demandées par le Comité consultatif en ce qui concerne des questions de personnel et des questions liées aux programmes, notamment la question de savoir si des consultants ont été recrutés pour exécuter des tâches précédemment assumées par des membres du personnel, | UN | وإذ تأسف لعدم تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية عن المسائل ذات الصلة باﻷفراد والبرامج، ومن بينها مسألة ما إذا كانت تجري الاستعانة بخبراء استشاريين للقيام بأعمال كان يقوم بها من قبل موظفون معينون على وظائف، |
13. Demande que les informations demandées par le Comité consultatif dans son rapport8 lui soient présentées le 1er mars 1997 au plus tard; | UN | ٣١ - تطلب أن تقدﱠم في موعد لا يتجاوز ١ آذار/ مارس ٧٩٩١، المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها)٨(؛ |
Le document révisé contient les informations complémentaires demandées par le Comité consultatif dans son rapport et présente, entre autres, une définition plus aboutie des fonctionnalités du projet, une stratégie de mise en œuvre en deux phases, une proposition de calendrier et des prévisions budgétaires pour la période allant jusqu'à la fin de 2012. | UN | 43 - وتشمل الوثيقة المنقحة المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها، وتتضمن، في جملة أمور، وصفا أدق لوظائف المشروع، واستراتيجية للتنفيذ على مرحلتين، وجدولا زمنيا مقترحا، وتقديرات للميزانية حتى نهاية عام 2012. |
Par sa décision 50/500 du 17 septembre 1996, l’Assemblée générale a reporté à sa cinquante et unième session l’examen des rapports susmentionnés, en attendant la présentation des informations complémentaires demandées par le Comité consultatif dans son rapport du 26 juin 1996 (A/50/985), notamment une analyse coûts-avantages de la base. | UN | وقررت الجمعية العامة، في مقررها ٠٥/٠٠٥ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، إرجاء النظر في التقريرين ريثما تقدم معلومات المتابعة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها المؤرخ ٦٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ (A/50/985)، بما في ذلك تحليل مقارن للفوائد والتكاليف. |
En même temps, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa quarante-huitième session, les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 (A/48/7). | UN | وفي الوقت ذاته طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/48/7) الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة. |
Ce rapport avait été établi en application de la résolution 48/228 du 23 décembre 1993, où l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa quarante-huitième session, les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 (A/48/7). | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة للقرار ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلب الى اﻷمين العام أن يقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/48/7). |
59. Prend note des observations formulées par le Comité consultatif au paragraphe VI.2 de son rapport8 au sujet du chapitre 21 du projet de budget-programme, en particulier en ce qui concerne la question de la justification de la charge de travail, et prie le Secrétaire général de présenter les informations demandées par le Comité consultatif de telle sorte qu'elle puisse les examiner à la reprise de sa quarante-huitième session; | UN | ٥٩ - تحيط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، الواردة في الفقرة ٢ من الفرع السادس من تقريرها)٨( بشأن الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، لا سيما بشأن مسألة تبرير عبء العمل، وتطلب الى اﻷمين العام أن يقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية ليتسنى للجمعية العامة استعراضها في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة؛ |
Par sa décision 50/500 du 17 septembre 1996, l’Assemblée générale a reporté à sa cinquante et unième session l’examen des rapports susmentionnés, en attendant la présentation des informations complémentaires demandées par le Comité consultatif dans le document A/50/985, notamment une analyse coûts-avantages de la Base. | UN | ١٢ - وقامت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٥٠/٥٠٠ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بتأجيل النظر في التقارير المشار إليها أعلاه إلى دورتها الثانية والخمسين، ريثما يتم تقديم معلومات المتابعة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها )A/50/985( والتي تتضمن تحليل فوائد التكاليف لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |