La délégation pakistanaise appuie la création d'un compte pour le développement et espère que le Secrétariat fournira le plus tôt possible les renseignements demandés par le Comité consultatif afin que ce compte puisse devenir opérationnel. | UN | وقال إن وفده يؤيد إنشاء حساب إنمائي، ويأمل بأن تقدم اﻷمانة المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية بأسرع وقت ممكن بحيث يمكن تشغيل الحساب. |
Elle sait gré au Secrétariat d'avoir proposé de nouvelles stratégies, mais souhaiterait en savoir plus sur la stratégie IV. Le Secrétariat devrait aussi communiquer d'urgence les renseignements demandés par le Comité consultatif. | UN | ولكنه يطلب إيضاحات إضافية فيما يتعلق بالاستراتيجية الرابعة. وعلى الأمانة العامة أيضا، وبصفة عاجلة، أن توفر المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية. |
Le présent rapport vise à apporter des précisions sur les mesures uniformes de contrôle de l'accès, exposées dans le rapport du Secrétaire général, et contient les renseignements demandés par le Comité consultatif dans son rapport. | UN | ويقدم هذا التقرير لإيراد المزيد من التفاصيل بشأن تدابير النظام الموحد لمراقبة الدخول المبينة في تقرير الأميــن العام ولتقديم المعلومات المفصلة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها. |
Le Groupe aurait préféré que la Commission entame dès à présent l'examen approfondi des propositions, mais il comprend que le Secrétariat ait besoin de plus de temps pour élaborer les rapports détaillés demandés par le Comité consultatif. | UN | وأضاف أنه في حين كانت المجموعة تفضل أن تشرع اللجنة في نظرها المتعمق في المقترحات في المرحلة الحالية، فهي تسلم بأن الأمانة العامة ستحتاج إلى وقت لإعداد التقارير المفصلة التي طلبتها اللجنة الاستشارية. |
Le rapport contient des réponses aux observations de la Commission et du Comité consultatif et présente les éléments d'information complémentaires demandés par le Comité consultatif et l'Assemblée générale. | UN | ويرد التقرير على الملاحظات التي أبدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ويقدم المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة. |
Aussi importe-t-il que le Secrétariat fournisse tous les éclaircissements demandés par le Comité consultatif et par les États Membres, notamment en ce qui concerne les taux de vacance de poste, la suppression de postes permanents et l'utilisation de consultants ou de personnel temporaire. | UN | ومن المهم بالتالي أن تقدم اﻷمانة العامة كافة اﻹيضاحات التي طلبتها اللجنة الاستشارية والدول اﻷعضاء، وخاصة فيما يتعلق بمعدل الشغور، وإلغاء وظائف دائمة، واستخدام الخبراء الاستشاريين والموظفين العاملين بعقود محددة المدة. |
M. Sial demande au Secrétariat de présenter le plus tôt possible les renseignements demandés par le Comité consultatif au paragraphe 25 de son rapport (A/52/7/Add.1). | UN | وطلب مــن اﻷمانــة أن تقــدم، بأسرع ما يمكن، المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٥ من تقريرها )A/52/7/Add.1(. |
10. Aucun élément nouveau ne nécessitant une révision des données financières et institutionnelles fournies dans ce document, la présente note contient uniquement les renseignements complémentaires demandés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ١٠ - وحيث أنه لم تنشأ عناصر جديدة تستدعي اجراء تنقيحات للمعلومات الواردة في الوثيقة السالفة الذكر بشأن اﻵثار المالية والملاك، فإن هذه المذكرة تقتصر على ايراد المعلومات الاضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
33. M. RODRIGUEZ (Cuba) demande que la déclaration du Contrôleur soit distribuée par écrit aux États Membres et que les renseignements demandés par le Comité consultatif au paragraphe 18 de son rapport (A/51/720) soient communiqués aux délégations au cours des consultations officieuses. | UN | ٣٣ - السيدة رودريغيز )كوبا(: طلبت تعميم بيان المراقب المالي خطيا على الدول اﻷعضاء، وأن تتاح للوفود في المشاورات غير الرسمية المقبلة المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٨ من تقريرها (A/51/720). |
L'intervenant s'inquiète de la proposition de réduction des ressources destinées au nouveau Département des affaires économiques et sociales et il prie le Secrétariat de présenter les renseignements demandés par le Comité consultatif aux paragraphes 31 et 32 de son rapport (A/52/7/Add.1). | UN | وقال إنه منشغل بشأن التخفيض المقترح في الموارد المخصصة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الجديدة، وطلب من اﻷمانة أن تقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٣١ و ٣٢ من تقريرها )A/52/7/Add.1(. |
Dans son rapport A/61/566, le Secrétaire général décrit plus précisément les mesures normalisées de contrôle de l'accès aux locaux auxquelles il avait déjà consacré le rapport paru sous la cote A/60/695 et fournit les renseignements détaillés demandés par le Comité consultatif dans son rapport A/60/7/Add.35. | UN | 14 - ويتناول تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/566 بمزيد من التوضيح تدابير النظام الموحد لمراقبة الدخول المذكورة في تقريره السابق في هذا الشأن (A/60/695)، ويقدم المعلومات المفصلة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/60/7/Add.35). |
Les indicateurs de résultats supplémentaires demandés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/66/718, par. 198) sont en cours d'établissement et devraient pouvoir être communiqués aux États Membres à la fin du mois de mars 2013. | UN | ويجري حاليا وضع مؤشرات الأداء الإضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/66/718، الفقرة 198) وسيجري إطلاع الدول الأعضاء عليها بمجرد الانتهاء من إعدادها المرتقب في نهاية آذار/مارس 2013. |
À sa 50e séance, le 23 décembre, la Commission a décidé, sans procéder à un vote, de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général, de prier celui-ci de fournir les renseignements demandés par le Comité consultatif et de revenir sur la question à la reprise de sa cinquante-quatrième session (voir par. 40, projet de résolution III, sect. X). | UN | ٣٣ - وفي جلستها ٥٠، المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام؛ وأن تطلب من اﻷمين العام توفير المعلومات المتبقية التي طلبتها اللجنة الاستشارية من أجل الرجوع إلى الموضوع في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة )انظر الفقرة ٤٠، مشروع القرار الثالث، الجزء الحادي عشر(. |