5. demande à la Commission de s'assurer que les postes budgétaires des budgets de tous les organes de l'UA sont normalisés; | UN | 5 - يطلب من المفوضية ضمان توحيد أرقام الحسابات لميزانيات جميع أجهزة الاتحاد الأفريقي؛ |
7. demande à la Commission de veiller à ce que les dépenses du Conseil des vérificateurs externes soient centralisées sous le budget de la Commission; | UN | 7 - يطلب من المفوضية ضمان مركزية نفقات مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين في إطار ميزانية المفوضية؛ |
21. demande à la Commission de faire rapport sur la mise en œuvre de la présente décision à la prochaine session du Conseil exécutif en juillet 2009. | UN | 21 - يطلب من المفوضية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى الدورة العادية المقبلة للمجلس التنفيذي في تموز/يوليه 2009. |
demande à la Commission de tenir compte de la nécessité d'intégrer suffisamment et systématiquement les sexospécificités dans tous les programmes et d'améliorer sa collaboration avec le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes. | UN | يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالشؤون الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية. |
10. demande à la Commission de faire régulièrement rapport sur la mise en œuvre de la présente décision. | UN | 10 - يطلب إلى المفوضية أن تقدم بصفة منتظمة تقارير عن تنفيذ هذا القرار. |
3. demande à la Commission de formuler à l'intention de l'Organisation des lignes directrices à l'intention de l'Organisation sur le licenciement amiable; | UN | 3 - تطلب إلى اللجنة إصدار مبادئ توجيهية لتتبعها المنظمة عند إنهاء خدمة الموظف بموافقة الطرفين؛ |
10. demande à la Commission de promouvoir la coopération régionale en coordonnant et harmonisant des activités de suivi dans la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme; | UN | 10 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي تعزيز التعاون الإقليمي، مع القيام بتنسيق ومواءمة عمليات متابعة الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا؛ |
4. demande à la Commission de prendre les mesures appropriées pour soutenir le processus et permettre l'opérationnalisation de l'ECOSOCC; | UN | 4 - يطلب من المفوضية اتخاذ التدابير المناسبة لدعم هذه العملية وضمان تفعيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛ |
10. demande à la Commission de faire un rapport spécial à chaque session du Conseil exécutif sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du partenariat avec l'Union européenne. | UN | 10 - يطلب من المفوضية تقديم تقرير محدد إلى كل دورة للمجلس بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة مع الاتحاد الأوروبي. |
3. demande à la Commission de convoquer une réunion d'experts juridiques et financiers qui sera suivie d'une Conférence ministérielle pour examiner le projet de Statuts; | UN | 3 - يطلب من المفوضية عقد اجتماع للخبراء القانونيين والماليين يتبعه مؤتمر وزاري لبحث مشروع النظام الأساسي؛ |
3. demande à la Commission de déterminer les incidences financières des réunions des CTS, indiquant clairement les montants dans les cas où les CTS se réuniraient sur une base annuelle ou biennale; | UN | 3 - يطلب من المفوضية إعداد تفاصيل الآثار المالية لاجتماعات اللجان الفنية المتخصصة وتحديد تكلفة عقد اجتماعات هذه اللجان على أساس سنوي أو لفترة السنتين؛ |
5. demande à la Commission de collaborer avec la FAO et d'autres partenaires pour assurer le succès de ce Sommet. | UN | 5 - يطلب من المفوضية أن تتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والشركاء الآخرين لإنجاح هذه القمة. |
9. demande à la Commission de faire de la Déclaration d'Alger un document de travail sur la question des changements climatiques. | UN | 8 - يطلب من المفوضية اعتبار إعلان الجزائر وثيقة عمل حول مسألة التغيرات المناخية. |
6. demande à la Commission de faire rapport à la treizième session de la Conférence sur l'état d'exécution de cette décision. | UN | 6 - يطلب من المفوضية رفع تقرير إلى الدورة العادية الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد، عن حالة تنفيذ هذا المقرر. |
4. demande à la Commission de suivre la mise en œuvre du plan de travail et du cadre d'action contenus dans le rapport; | UN | 4 - يطلب من المفوضية متابعة هذا التقرير طبقا لخطة العمل وإطار العمل الواردين فيه؛ |
5. demande à la Commission de veiller à ce que les fêtes et évènements religieux soient pris en compte lors de l'élaboration du calendrier des réunions; | UN | 5 - يطلب من المفوضية ضمان أخذ الأحداث والعطلات الدينية في الحسبان عند إعداد جدول الاجتماعات؛ |
demande à la Commission de tenir compte de la nécessité d'intégrer suffisamment et systématiquement les sexospécificités dans tous les programmes et d'améliorer sa collaboration avec le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes. | UN | يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالمسائل الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية. |
7. demande à la Commission de se prononcer, à sa soixantième session, sur son futur programme de travail pluriannuel; | UN | 7 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، في دورتها الستين، بالبت في برنامج عملها المتعدد السنوات المقبل؛ |
5. demande à la Commission de rendre compte régulièrement au Conseil exécutif des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action d'Arusha; | UN | 5 - يطلب إلى المفوضية تقديم التقارير بانتظام إلى المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل أروشا؛ |
5. demande à la Commission de mener auprès des États membres les actions nécessaires de suivi à cet effet. | UN | 5 - يطلب إلى المفوضية أن تتابع هذه المسألة مع الدول الأعضاء. |
13. demande à la Commission de statistique d'aider les États Membres à mettre au point des méthodes de ventilation des données statistiques selon l'âge et selon le sexe ; | UN | 13 - تطلب إلى اللجنة الإحصائية مساعدة الدول الأعضاء على وضع الطرائق الكفيلة بتفصيل البيانات بحسب العمر والجنس؛ |
11. demande à la Commission de poursuivre et de renforcer sa collaboration avec la CEA. | UN | 11 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا متابعة هذا التعاون وتعزيزه على نحو أكبر. |
M. Satti (Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi) dit que la stratégie de consolidation de la paix du Gouvernement a été intégrée dans le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) et demande à la Commission de plaider pour un financement plus efficace de la mise en œuvre du DSRP. | UN | 4 - السيد ساتي (القائم بأعمال المبعوث الخاص للأمين العام لبوروندي): قال إن استراتيجية الحكومة لبناء السلام قد أدمجت في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر، وناشد الجنة أن تتبني زيادة التمويل الفعلي للاستراتيجية. |
3. demande à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires afin d'établir un instrument juridique contraignant en vue de prévenir, de combattre et d'éradiquer le commerce illicite des armes en Afrique. | UN | 3 - يطلب أيضا إلى المفوضية القيام بالخطوات الضرورية لإعداد وثيقة ملزمة قانونا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا ومكافحته والقضاء عليه. |
demande à la Commission de l'Union africaine, à la Commission économique pour l'Afrique et aux commissions économiques régionales d'aider à la mise en place des capacités nécessaires à l'édification d'un État développementaliste en Afrique. | UN | 10- يطلب إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية المساعدة في تطوير القدرات اللازمة لتحقيق الدولة الإنمائية في أفريقيا؛ |
La Conférence demande à la Commission de continuer à assurer le suivi de la mise en œuvre de cette résolution. | UN | ويطلب من المفوضية مواصلة متابعة تنفيذ هذا القرار. |