ويكيبيديا

    "demande également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطلب أيضا
        
    • يطلب أيضا
        
    • يطلب أيضاً
        
    • تهيب أيضا
        
    • تدعو أيضا
        
    • كما تطلب
        
    • يطلب كذلك
        
    • تطلب أيضاً
        
    • كما تدعو
        
    • يدعو أيضا
        
    • يدعو أيضاً
        
    • يهيب أيضا
        
    • يهيب أيضاً
        
    • كما يدعو
        
    • تطلب كذلك
        
    7. demande également aux pays en développement d'envisager d'accroître leur appui aux activités de coopération technique entre pays en développement. UN ٧ - تطلب أيضا إلى البلدان النامية أن تنظر في زيادة دعمها ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    3. demande également au Secrétaire exécutif de constituer le premier Conseil des gouverneurs en invitant les pays membres à proposer des candidatures ; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي إنشاء مجلس الإدارة التأسيسي عن طريق التماس الترشيحات من البلدان الأعضاء؛
    Elle demande également des précisions sur les modifications éventuelles des procédures relatives à la cessation de service pour faute professionnelle et sur l'octroi d'indemnités de licenciement, question que la Commission devrait étudier à fond. UN وهو يطلب أيضا إيضاحات بشأن التغيرات المحتمل إدخالها على الإجراءات المتعلقة بمسألتين يتعين على اللجنة أن تنظر فيهما بتعمق أي إنهاء الخدمة بسبب الأداء غير المرضي والتعويض عن إنهاء التعيينات.
    3. demande également au Haut-Commissariat d'élaborer, sous forme de résumé, un rapport sur les débats du panel de haut niveau. > > UN 3- يطلب أيضاً إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً موجزاً عن مناقشات الفريق رفيع المستوى. "
    3. demande également à tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention de la ratifier ou d'y adhérer dès que possible; UN ٣ - تهيب أيضا بجميع البلدان غير الأطراف بعد في الاتفاقية أن تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن؛
    Il demande également à l'État partie de prendre les mesures qui permettront de s'assurer que les femmes réfugiées peuvent obtenir un statut juridique. UN كما تدعو أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات تكفل حصول اللاجئات على وضع قانوني.
    3. demande également au Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa seizième session, sur l'application de la présente résolution. UN ٣ - تطلب أيضا الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها السادسة عن تنفيذ هذا القرار.
    3. demande également au Directeur exécutif d'intensifier les efforts visant à susciter des programmes de collaboration avec des banques régionales de développement; UN ٣ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يكثف الجهود الهادفة إلى إيجاد برامج تعاونية مع مصارف التنمية اﻹقليمية؛
    La plaintive demande également quand se tiendra le procès. Open Subtitles المدعي تطلب أيضا تعجيل موعد المحاكمة,سعادتك
    9. demande également aux Etats de respecter les dispositions de la Convention dans les lois qu'ils promulguent; UN ٩ - تطلب أيضا إلى الدول أن تراعي أحكام الاتفاقية عند سن تشريعاتها الوطنية؛
    Elle demande également que la Commission dispose de tous les services de conférence nécessaires pour faciliter les débats. UN وقالت إن وفد بلدها يطلب أيضا توفير خدمات المؤتمرات بصورة كاملة للجنة من أجل تيسير مناقشاتها.
    8. demande également au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ٨ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام المضي في استحداث تدابير تتعلق بسياسة شاملة تستهدف منع المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    23. demande également au secrétariat de rendre compte, à la prochaine session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, de l'application de la présente décision. UN 23- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى الدورة المقبلة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    20. demande également au secrétariat de rendre compte à la Conférence des Parties à sa douzième session des progrès réalisés dans l'application de la présente décision. UN 20- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر.
    12. demande également aux États d'apporter au Rapporteur spécial sur les droits fondamentaux des migrants leur entière coopération et leur aide pour remédier à la situation particulièrement vulnérable des enfants migrants; UN 12 - تهيب أيضا بالدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأن تساعدها في التصدي لأوضاع الأطفال المهاجرين الهشة بصورة خاصة؛
    14. demande également aux gouvernements de s'assurer que des dispositions législatives et des procédures judiciaires sont en place pour garantir l'accès des femmes à la justice; UN " 14 - تهيب أيضا بالحكومات أن تكفل سن الأحكام التشريعية ووضع الإجراءات القضائية من أجل ضمان وصول المرأة إلى العدالة؛
    2. demande également aux gouvernements et à la société civile : UN " 2 - تدعو أيضا الحكومات والمجتمع المدني إلى:
    Celle-ci demande également aux hauts fonctionnaires de soumettre des déclarations de patrimoine, qu'elle vérifie. UN كما تطلب هذه اللجنة إقرارات الذمة المالية من كبار الموظفين العموميين وتتحقّق منها.
    14. demande également au Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la prochaine session du Conseil. UN 14 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الدورة القادمة لمجلس الوزراء.
    Il lui demande également des renseignements sur l'indemnisation et la réadaptation offertes aux victimes. UN كما تطلب أيضاً من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات بشأن التعويض والإنصاف المقدمين إلى الضحايا.
    Il lui demande également d'intégrer des cours d'éducation en matière de sexualité et de procréation dans les programmes scolaires. UN كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي.
    Elle demande également à tous les Etats d'autoriser les visites d'organisations non gouvernementales traitant de questions humanitaires et de questions relatives aux droits de l'homme. UN وهو يدعو أيضا جميع الدول إلى تيسير الوصول للمنظمات غير الحكومية التي تعالج المسائل اﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان.
    5. demande également aux États membres de stimuler les initiatives visant à faire de l'accès universel à des services énergétiques modernes et durables une priorité; UN 5- يدعو أيضاً الدول الأعضاء إلى تحفيز الجهود لإعطاء الأولوية لسبل الحصول الشاملة على خدمات الطاقة المستدامة والحديثة؛
    demande également à tous les États de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération, de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou de leurs vecteurs UN يهيب أيضا بجميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    8. demande également à la communauté internationale de soutenir les efforts nationaux déployés par la République démocratique du Congo et ses institutions en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays, et d'encourager une collaboration plus étroite avec les organisations régionales concernées; UN 8- يهيب أيضاً بالمجتمع الدولي أن يدعو الجهود الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وكذا تشجيع التعاون الأوثق مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة؛
    Il demande également à l'Érythrée de conclure l'Accord sur le statut des forces nécessaire pour la MINUEE. UN كما يدعو إريتريا إلى إبرام الاتفاق اللازم بشأن مركز القوات مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    2. demande également au Secrétaire général de tenir compte des recommandations suivantes : UN ٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يأخذ في إعتباره التوصيات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد