ويكيبيديا

    "demande de propositions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلب الاقتراحات
        
    • وطلب الاقتراحات
        
    • طلبات الاقتراحات
        
    • طلبات تقديم العروض
        
    • طلب تقديم العروض
        
    • طلب اقتراحات
        
    • لطلب الاقتراحات
        
    • طلب المقترحات
        
    • طلب تقديم الاقتراحات
        
    Le libellé optionnel prévoyant l'approbation préalable de la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions a été supprimé. UN فقد حُذفت اللغة الاختيارية الخاصة بالموافقة المسبقة على الالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات.
    Article 46. demande de propositions sans négociation; et article 48. demande de propositions avec dialogue UN المادة 46، طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛ والمادة 48، طلب الاقتراحات المقترن بحوار
    Il a été noté que le projet de Loi type ne faisait pas état de cette différence entre la soumission d'offres et la procédure de demande de propositions. UN وأُشير إلى أنَّ هذا العنصر الذي يميِّز بين المناقصة وإجراءات طلب الاقتراحات غير موجود في مشروع القانون النموذجي.
    Procédures concernant l'appel d'offres restreint, la demande de prix et la demande de propositions sans négociation UN إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    La méthode dénommée < < demande de propositions avec dialogue > > présente de nombreuses caractéristiques semblables à celles de la sélection du concessionnaire prévues en vertu du Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN وأضافت أن " طلبات الاقتراحات المقترنة بالحوار " تشبه في كثير من خصائصها اختيار صاحب الامتياز في الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    À l'origine, le contrat ne prévoyait que 10 000 cartes, bien que la demande de propositions adressée aux soumissionnaires éventuels stipulait qu'il faudrait fournir au minimum 24 140 cartes et au maximum 69 915. UN وقد شمل العقد اﻷصلي ٠٠٠ ١٠ بطاقة فقط بالرغم من أن طلبات تقديم العروض المرسلة إلى البائعين أوضحت بجلاء أن أدنى الاحتياجات من البطاقات تبلغ ١٤٠ ٢٤ بطاقة وأقصاها تبلغ ٩١٥ ٦٩ بطاقة.
    La Division des achats a utilisé un appel d'offres pour l'un d'entre eux et une demande de propositions pour l'autre. UN واستخدمت شعبة المشتريات في حالة منهما نموذج الدعوة إلى تقديم عطاءات أما في الحالة الأخرى فاستخدمت طلب تقديم العروض.
    Appel d'offres restreint et sollicitation directe dans la demande de propositions UN المناقصة المحدودة والالتماس المباشر في طلب الاقتراحات
    Les réponses à une demande de propositions ont été reçues en janvier 1994. UN واتخذت الخطوات اﻷولى لبلوغ هذه اﻷهداف، وتلقيت ردود على طلب الاقتراحات في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    demande de propositions sans négociation UN طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Elle ne concerne pas le type de négociations visant uniquement des diminutions de prix, comme dans la procédure de demande de propositions avec négociations consécutives. UN ولا تتناول هذه الطريقة نوع المفاوضات التي لا تتوخّى إلاّ خفض الأسعار، على النحو المقرّر في طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة.
    demande de propositions avec négociations consécutives UN طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة
    Soumissions définitives présentées par les fournisseurs ou entrepreneurs qui restent en compétition à l'issue de la phase de dialogue, dans une procédure de demande de propositions avec dialogue, ou de la phase de négociation, dans une procédure de négociations avec appel à la concurrence. UN هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي.
    demande de propositions avec négociations consécutives UN طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة
    demande de propositions avec dialogue UN طلب الاقتراحات المقترن بحوار
    demande de propositions sans négociation UN طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Article 44. demande de propositions avec négociations consécutives UN المادة 44- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة
    PROCÉDURES CONCERNANT L'APPEL D'OFFRES RESTREINT, LA DEMANDE DE PRIX ET LA demande de propositions SANS NÉGOCIATION UN إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    PROCÉDURES CONCERNANT L'APPEL D'OFFRES EN DEUX ÉTAPES, LA demande de propositions AVEC DIALOGUE, LA demande de propositions AVEC NÉGOCIATIONS CONSÉCUTIVES, LES NÉGOCIATIONS AVEC APPEL À LA CONCURRENCE ET LA SOLLICITATION D'UNE SOURCE UNIQUE UN إجراءات المناقصة على مرحلتين، وطلب الاقتراحات المقترن بحوار، وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة، والتفاوض التنافسي، والاشتراء من مصدر واحد
    La méthode de sélection de l'adjudicataire en vertu du Guide des projets d'infrastructure à financement privé n'est pas exactement la même que la demande de propositions avec dialogue, et il n'y a peut-être pas de raisons de retenir des méthodes légèrement différentes qui risqueraient de semer la confusion et de nuire à l'approche fondée sur les meilleures pratiques. UN وذكرت أن طريقة اختيار صاحب الامتياز حسب دليل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ليست مطابقة لمسألة طلبات الاقتراحات المقترنة بالحوار وربما لم يكن هناك سبب للإبقاء على أساليب لا تختلف كثيرا بل يمكن أن تؤدي إلى الارتباك وإلى تقويض نهج أفضل الممارسات.
    a) Le Comité d'ouverture des plis renfermant les soumissions a ouvert les propositions techniques et les propositions financières en même temps, sans donc respecter les règles d'ouverture des offres prévues dans la demande de propositions. UN (أ) فتحت لجنة فتح العطاءات باب تقديم العروض التقنية والعروض المالية في الوقت نفسه، الأمر الذي يخلّ بقواعد كشف العطاءات بموجب أحكام طلبات تقديم العروض.
    Le Comité a été informé en outre que l'Administrateur de la Caisse avait reçu très récemment deux lettres de la Division des achats concernant le processus de demande de propositions. UN وأبلغ المجلس كذلك بأن الرئيس التنفيذي للصندوق قد تلقى مؤخرا رسالتين من شعبة المشتريات في الأمم المتحدة تتعلقان بعملية طلب تقديم العروض.
    Invitation à soumettre des offres, à présenter des soumissions ou à participer à une procédure de demande de propositions ou à une enchère électronique inversée UN الدعوة إلى تقديم عطاءات أو عروض أو إلى المشاركة في إجراءات طلب اقتراحات أو في مناقصة إلكترونية
    Il a été demandé si la méthode de passation visée par l'article tel que modifié se voulait une variante de l'appel d'offres ou une procédure de demande de propositions. UN وطُرح سؤال عما إذا كان المقصود من طريقة الاشتراء المشمولة بالمادة، بصيغتها المعدلة، أن تكون شكلا بديلا من أشكال المناقصة أم إجراءات لطلب الاقتراحات.
    50. On a aussi fait remarquer que certains paragraphes de l'article 46 décrivaient les différents moments de la procédure de demande de propositions sans négociation où l'entité adjudicatrice pourrait souhaiter demander des éclaircissements. UN 50- وأُشير أيضا إلى أنَّ بعض فقرات المادة 46 توضّح نقاطا زمنية مختلفة في طلب المقترحات دون إجراءات تفاوض، وهي نقاط قد تود الجهة المشترية عندها أن تطلب إيضاحات.
    2. Les exigences minimales mentionnées au paragraphe 1 visent également à couvrir les seuils prévus dans les dispositions régissant la procédure de demande de propositions. UN 2- والاشتراطات الدنيا المشار إليها في الفقرة (1) يراد بها أيضا أن تشمل الحدود المشار إليها في الأحكام المنظِّمة لإجراءات طلب تقديم الاقتراحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد