demandes adressées au Comité consultatif en application | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة |
demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Le SPT a proposé qu'un comité indépendant d'experts participe à l'examen des demandes adressées au Fonds spécial. | UN | واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص. |
Le SousComité pour la prévention de la torture a proposé qu'un comité indépendant d'experts participe à l'examen des demandes adressées au Fonds spécial. | UN | واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص. |
La communication contient des demandes adressées au Rapporteur spécial concernant la nécessité d'étudier plus avant le concept d'activité mercenaire et tout ce qu'il implique dans la pratique et de formuler des propositions concrètes à ce sujet. | UN | وتتضمن الرسالة طلبات إلى المقرر الخاص تتعلق بضرورة إعداد دراسات متعمقة وتقديم مقترحات ملموسة بشأن مفهوم أنشطة المرتزقة وكل ما تنطوي عليه ممارستها. |
b) i) Augmentation du nombre de demandes adressées au Service pour obtenir une assistance, ainsi que des apports et des avis techniques, sur les questions liées à ses travaux | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الطلبات التي يتلقاها الفرع التماسا للمساعدة والمدخلات الموضوعية والمشورة بشأن مسائل تتعلق بعمل الفرع |
42. La figure 7 fait apparaître l'évolution du nombre de demandes adressées au service d'assistance du RIT sur l'environnement de production du RIT pendant la période considérée, par ordre de priorité. | UN | 42- ويبيِّن الشكل 7 التغيرات في عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسب ترتيب الأولوية. |
demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان: |
Les demandes adressées au CIDHG sont transmises au Coordonnateur. | UN | وتحال إلى المنسق الطلبات الموجهة إلى مركز جنيف. |
demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a proposé qu'un comité indépendant d'experts participe à l'examen des demandes adressées au Fonds spécial. | UN | واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص. |
Le nombre de demandes adressées au Bureau de la déontologie a diminué, passant de 371 en 2011 à 221 en 2012. | UN | 6 - وهبط عدد الطلبات المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات من 371 طلباً في عام 2011 إلى 221 طلباً في عام 2012. |
Ce programme contribuera à mettre en forme les demandes des autorités nationales désignées afin d'optimiser leur utilité et de faire en sorte que les demandes adressées au CRTC sont conformes aux critères approuvés par le Conseil consultatif. | UN | وسيسهم ذلك في صياغة طلبات الكيانات الوطنية المعيّنة لزيادة فائدتها إلى أقصى حد وضمان مطابقة الطلبات المقدمة إلى المركز والشبكة للمعايير التي اعتمدها المجلس الاستشاري. |
demandes adressées au Secrétaire général | UN | طلبات إلى الأمين العام |
b) i) Augmentation du nombre de demandes adressées au Service pour obtenir une assistance, ainsi que des apports et des avis techniques, sur les questions liées à ses travaux | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الطلبات التي يتلقاها الفرع التماسا للمساعدة والمساهمة الموضوعية والمشورة بشأن مسائل تتعلق بعمله |
39. La figure 5 fait apparaître l'évolution du nombre de demandes adressées au service d'assistance du RIT sur l'environnement de production du RIT pendant la période considérée, par ordre de priorité. | UN | 39- ويبيِّن الشكل 5 التغيرات في عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسب ترتيب الأولوية. |
Les ressources consacrées à la gestion et à l'administration ne sont pas suffisantes pour répondre à un large ensemble de demandes adressées au programme régional, qui concernent de nombreux pays, à plusieurs niveaux différents et différentes catégories de partenaires. | UN | ولا تكفي موارد الإدارة والموارد الإدارية لدعم طائفة كبيرة من المطالب الموجهة إلى البرنامج الإقليمي، نظراً لطبيعته المتعددة الأقطار، والمستويات، والشركاء. |
Le nombre croissant de demandes adressées au Bureau montrait que le personnel et l'administration s'intéressaient de plus en plus aux questions éthiques. | UN | وأشارت إلى أن العدد المتزايد للطلبات الموجهة إلى المكتب يدل على تزايد الوعي في أوساط الموظفين والإدارة بالأخلاقيات. |
Les demandes adressées au Bureau de la déontologie provenaient de sources géographiques et institutionnelles très diverses, ainsi que le montre la figure III ci-après. | UN | 8 - ووردت الطلبات على خدمات مكتب الأخلاقيات من مصادر جغرافية و تنظيمية شتّى، وذلك كما هو موضح في الشكل الثالث أدناه. |
:: Livraison de fournitures de bureau liées à 600 demandes adressées au Département des opérations de maintien de la paix | UN | :: تسليم إدارة عمليات حفظ السلام لوازم مكتبية متعلقة بـ 600 طلب تزويد |
Décisions et demandes adressées au Secrétaire général | UN | المقررات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام |